TO CONTINUE CONTRIBUTING in Arabic translation

[tə kən'tinjuː kən'tribjuːtiŋ]
[tə kən'tinjuː kən'tribjuːtiŋ]
إلى مواصلة المساهمة
تواصل الإسهام في
على مواصلة إسهام
إلى الاستمرار في المساهمة في
تواصل الإسهام

Examples of using To continue contributing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It noted the admission of Kosovo to the International Monetary Fund(IMF) and the World Bank(WB), welcomed the cooperation of Kosovo with the OIC economic and financial institutions, and called on the international community to continue contributing to the fostering of Kosovo ' s economy.
وأحاط علما بدخول كوسوفو في عضوية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبتعاون كوسوفو مع مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي الاقتصادية والمالية، ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة المساهمة في دعم اقتصاد كوسوفو
Delegates called on ISAR to further intensify its efforts in the coming years to deal with emerging corporate accounting and reporting issues to continue contributing to the global development agenda towards sustainable and inclusive growth.
ودعا المندوبون فريق الخبراء إلى تكثيف جهوده في السنوات القادمة من أجل تناول المسائل الناشئة المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ من قِبَل الشركات بغية مواصلة الإسهام في خطة التنمية العالمية الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والشامل
The Polisario Front has made a sincere contribution to the efforts deployed by the United Nations and the Organization of African Unity(OAU), and is prepared to continue contributing so that the spectre of war is replaced by the hope of a just and definitive peace.
وقد ساهمت جبهة البوليساريو بصدق في الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وهي على استعداد لﻻستمرار في المساهمة حتى يحل اﻷمل في سلم عادل ونهائي محل شبح الحرب
The Report of the UN Second World Assembly on Ageing points out:" A society for all ages encompasses the goal of providing older persons with the opportunity to continue contributing to society.
ويشير تقرير الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة إلى" أن بناء مجتمع لجميع الأعمار يشمل هدف إتاحة الفرصة أمام كبار السن للمشاركة المستمرة في شؤون المجتمع
The Nordic countries thanked the Commission and its secretariat for the excellent results obtained during the thirty-ninth session and looked forward to continue contributing to the development of international trade law.
وعبر للأونسيترال وأمانتها عن شكر بلدان الشمال على النتائج الممتازة التي تحققت أثناء الدورة التاسعة والثلاثين، وقال إنها تتطلع إلى مواصلة المساهمة في تطوير القانون التجاري الدولي
Finally, he expressed concern about the slow pace of the implementation of international commitments and urged the LDCs ' development partners to continue contributing to the Trust Fund for LDCs on a predictable and regular basis.
وأخيراً، أعرب عن القلق إزاء بطء تنفيذ الالتزامات الدولية، وحث شركاء أقل البلدان نمواً في مجال التنمية على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً على أساس منتظم ويمكن التنبؤ به
Invites Parties, and other interested entities, both public and private, and multilateral agencies to continue contributing on a voluntary basis, or as appropriate according to their mandates, to the activities relating to the development and implementation of action programmes to combat desertification in all affected regions;
يدعو الأطراف، وغيرها من الكيانات التي يهمها الأمر، وكذلك الوكالات المتعددة الأطراف، إلى مواصلة المساهمة، على أساس طوعي أو حسب الاقتضاء وفق ولاياتها، في الأنشطة ذات الصلة بتطوير وتنفيذ برامج العمل لمكافحة التصحر في جميع المناطق المتأثرة
Stresses the importance of the provision of sufficient security in the post-Bonn process, and to that end calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the International Security Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission;
تؤكد أهمية توفير الأمن بقدر كاف في مرحلة ما بعد عملية بون، وتحقيقا لهذه الغاية تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وبعثة تقديم المساعدة
Stresses the importance of the provision of sufficient security, welcomes the presence of the Assistance Force throughout Afghanistan, and calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan;
تؤكد أهمية توفير الأمن بقدر كاف، وترحب بوجود قوة المساعدة في جميع أنحاء أفغانستان، وتهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في قوة المساعدة بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
Requests the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Council to continue contributing, as appropriate, and in accordance with their respective mandates, to the work of the Council in line with relevant General Assembly resolutions, particularly resolutions 57/270 B and 61/16;
يطلب إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية التابعة للمجلس أن تواصل الإسهام، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها، في أعمال المجلس تمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وخاصة القراران 57/270 باء و 61/16
Stresses the importance of the provision of sufficient security, welcomes the presence of the Force throughout Afghanistan, and calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Mission;
تؤكد أهمية توفير الأمن الكافي، وترحب بوجود القوة في جميع أنحاء أفغانستان، وتهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
Our country is also eager to continue contributing to building the structures of the African Union, strengthening the foundations of security and stability in Africa, and establishing economic and social cooperation among African countries. That will effectively help our countries to achieve integration in the march towards prosperity and progress and to create genuine partnerships with regional groupings throughout the world.
كما تظل بلادنا حريصة على مواصلة الإسهام في تركيز هياكل الاتحاد الأفريقي وترسيخ أسس الأمن والاستقرار في ربوع قارتنا الأفريقية، وإرساء التعاون الاقتصادي والاجتماعي بين دولها، بما يؤهلها للانخراط الفاعل في مسيرة النماء والتقدم، وإقامة شراكة نشيطة مع سائر المجالات الإقليمية في العالم
Invites Governments to continue contributing to the efforts of the International Narcotics Control Board, particularly with regard to the Pre-Export Notification Online system, Project Prism, Project Cohesion and related operations such as Operation Crystal Flow, in order to ensure the successful outcome of those efforts;
تدعو الحكومات إلى مواصلة الإسهام في الجهود التي تبذلها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وبخاصة فيما يتعلق بنظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر، ومشروع'بريزم'، ومشروع'التلاحم' والعمليات ذات الصلة من قبيل عملية" كريستال فلو"، من أجل ضمان نجاح تلك الجهود
The Special Rapporteur encourages international and regional organizations, technical cooperation agencies and bilateral and multilateral donors to continue contributing to build the capacities of Governments, and other stakeholders, to identify gender-specific barriers for the full enjoyment of human rights and tailor gender-sensitive responses to discrimination and violence against women, including effective remedies and mechanisms for reparation and redress.
وتشجع المقررة الخاصة المنظمات الدولية والإقليمية، ووكالات التعاون التقني، والمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف على مواصلة الإسهام في بناء قدرات الحكومات، وغيرها من أصحاب المصلحة، لتحديد العوائق الجنسانية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان وإعداد استجابات مراعية للاعتبارات الجنسانية للتصدي للتمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك سبل الانتصاف وآليات للتعويض والجبر الفعالة
We appreciate the progress reached in that forum and stand ready to continue contributing to those negotiations in a positive and constructive manner, so that we can conclude
ونقدر التقدم المحرز في ذلك المحفل حق قدره، وما فتئنا على استعداد لمواصلة المشاركة في تلك المفاوضات بطريقة إيجابية وبناءة
Civil society, including non-governmental organizations and the private sector, should create opportunities for people over age 60 to continue contributing their skills both to the workforce and to community service in order to help foster inter-generational solidarity and enhance the stability of society.
وينبغي للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، تهيئة الفرص لمن هم فوق الستين من العمر لﻻستمرار في تقديم مهاراتهم للقوة العاملة ولخدمة المجتمعات المحلية على السواء، وذلك للمساعدة على تشجيع التضامن فيما بين اﻷجيال وتعزيز استقرار المجتمع
The Working Group invited the Board of Trustees to continue to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible and to continue contributing to projects implemented at the grass-roots level that directly assist victims of contemporary forms of slavery.
ودعا الفريق العامل مجلس الأمناء إلى مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في دوراته السنوية، وإلى مواصلة الإسهام في المشاريع المنفذة على مستوى القواعد الشعبية والتي تقوم بصورة مباشرة بمساعدة ضحايا أشكال الرق المعاصرة
She explained that she would like to continue her work in academia but shared how, as a politician and MP, returning to the position of a full-time professor would be difficult, stating that she would try to continue contributing to the educational sector, especially with her prominent position at AUB.[1].
وأوضحت أنها ترغب في مواصلة عملها في الأوساط الأكاديمية، لكنها العودة إلى منصب أستاذ بدوام كامل سيكون أمرًا صعبًا كونها سياسة ونائبة، مشيرة إلى أنها ستحاول الاستمرار في المساهمة في القطاع التعليمي، لا سيما مع مكانتها البارزة في الجامعة الأميركية في بيروت.[1
Stresses the importance of the meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East, and encourages them to continue contributing to strengthening regional and international cooperation, taking into account the outcome of the special session;
تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية المعنية باﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة اﻻستثنائية
The Commission encouraged ECE to continue to exercise its catalytic role in bringing the sustainable development goals agreed on by the international community down to the regional level and supporting their implementation, and requested ECE to continue contributing to the United Nations system-wide coherence at the national, regional and global levels.
وشجعت اللجنةَ الاقتصادية لأوروبا على مواصلة ممارسة دورها الحفاز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي وافق عليها المجتمع الدولي وصولا إلى المستوى الإقليمي ودعم تنفيذها، وطلبت إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المساهمة في التماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والعالمي
Results: 65, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic