TO COORDINATE THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə ˌkəʊ'ɔːdənət ðə ˌimplimen'teiʃn]
[tə ˌkəʊ'ɔːdənət ðə ˌimplimen'teiʃn]
ينسق تنفيذ
ل تنسيق تنفيذ
تنسق تنفيذ
ولتنسيق تنفيذ

Examples of using To coordinate the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) The establishment of a Women ' s Representation Council to coordinate the implementation of Government programmes promoting equal opportunities for women and to review and comment on draft legislation and other measures promoting gender equality;
(ب) إنشاء مجلس تمثيل المرأة لتنسيق تنفيذ برامج الحكومة المتعلقة بتعزيز تكافؤ الفرص لصالح النساء واستعراض مشاريع القوانين وغيرها من التدابير الرامية لتعزيز المساواة بين الجنسين وإبداء تعليقات عليها
The Tsireledzani Human Trafficking Programme Steering Committee is an interdepartmental team that is led by the National Prosecutions Authority(NPA) to coordinate the implementation of a programme that addresses research, prevention and improving the response of government to human trafficking matters.
واللجنة التوجيهية لبرنامج تسيريلدزاني لمكافحة الاتجار بالبشر هي فريق مشترك بين الإدارات بقيادة هيئة الادعاء الوطنية لتنسيق تنفيذ برنامج يتناول البحث والوقاية وتحسين استجابة الحكومة للمسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر
(ii) Inviting the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, UNDP and the World Bank to coordinate the implementation of the Programme and report back to the International Conference on Chemicals Management;
دعوة المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتنسيق تنفيذ البرنامج والعودة بتقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
The National Security Council is entrusted to coordinate the implementation of a single State policy concerning the prohibited
ويناط بمجلس الأمن القومي المسؤولية عن تنسيق تنفيذ سياسة واحدة للدولة فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة
In the various regions, four Senior Regional Advisors for Refugee Women were put in place to coordinate the implementation of region specific strategies to promote gender equality and the advancement of refugee women.
وكُلف أربعة من كبار المستشارين الإقليميين لشؤون اللاجئات في مناطق مختلفة بتنسيق تنفيذ استراتيجيات محددة للمنطقة ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وإلى النهوض باللاجئات
From 2001 the Ministry of Social Security and Labour has been empowered to coordinate the implementation of equal opportunities of women and men in all spheres of activity,
وعُهد إلى وزارة الضمان الاجتماعي والعمل اعتبارا من عام 2001 تنسيق تنفيذ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في كل مجالات النشاط،
While welcoming the recent establishment of a Children ' s Secretariat to coordinate the implementation of the Convention, the Committee is concerned that the Secretariat has been placed within the Ministry of Labour and Social Affairs,
بينما ترحب اللجنة بأمانة الطفولة المعنية بتنسيق تنفيذ الاتفاقية التي أنشئت مؤخراً، تعرب عن قلقها لوضع الأمانة تحت تصرف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والشهداء والمعوقين،
First, a national focal point comprising experts from stakeholders has been established to coordinate the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.
أولا، إنشاء مركز اتصال وطني يتألف من خبراء من أصحاب المصلحة بغية تنسيق تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, under the guidance of its Chair and with the assistance of the secretariat, to coordinate the implementation of the programme of work, subject to the availability of resources;
يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، تحت إشراف الرئيس وبمساعدة الأمانة، بتنسيق تنفيذ برنامج العمل، رهناً بتوافر الموارد
s delegation during the dialogue that it is considering establishing a national mechanism to coordinate the implementation of the Convention.
أثناء الحوار ومفادها أن الدولة تنظر في إنشاء آلية وطنية تعنى بتنسيق تنفيذ الاتفاقية
Recalling that it is the responsibility of the High Commissioner for Human Rights to coordinate relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, and also to coordinate the implementation of the Plan of Action.
وإذ تذكﱢر بأن إحدى مسؤوليات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تتمثل في تنسيق برامج اﻷمم المتحدة التثقيفية واﻹعﻻمية ذات الصلة في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك تنسيق تنفيذ خطة العمل
Mr. Seoung-Hyun Moon(Republic of Korea) said that his Government had established a national committee for the coordination of policies on children. The committee was open to civil society participation and was mandated to coordinate the implementation of the Convention on the Rights of the Child(CRC).
السيد سيونغ- هيون مون(جمهورية كوريا): قال إن حكومته أنشأت لجنة وطنية لتنسيق السياسات التي تخدم الأطفال، يتاح الانضمام إليها لأعضاء المجتمع المدني، ويناط بها بصفة خاصة تنسيق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل
With the dry season in early 1998, the office will continue E/CN.4/1998/94 the implementation of this programme, which will include setting up an office and training local staff to coordinate the implementation of education and training programmes.
وعند انتهاء موسم اﻷمطار في مطلع عام ٨٩٩١، سيواصل المكتب تنفيذ هذا البرنامج، الذي سيشمل إنشاء مكتب وتدريب الموظفين المحليين على تنسيق تنفيذ البرامج التعليمية والتدريبية
UNHABITAT is expected to become more effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development.
يصبح الموئل أكثر فعالية في أداء المهمة الموكولة إليه، وهي تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتكوين الشراكات بين الوكالات بشأن تطوير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة
It held its first annual session in Rome on 27 and 28 June 2002, set up several issue-specific task forces to coordinate the implementation of communications strategies of the United Nations system and convened regular weekly meetings at United Nations Headquarters.
وقد عقد الفريق دورته السنوية الأولى في روما في 27 و 28 حزيران/يونيه 2002، وأنشأ فرق عمل لمواضيع محددة تتولى تنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات للأمم المتحدة، وعقد جلسات أسبوعية منتظمة في مقر الأمم المتحدة
By participating in the Chief Executives Board, UN-Habitat further enhances its capacity to be fully effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development.
ويعزز موئل الأمم المتحدة، بمشاركته في مجلس الرؤساء التنفيذيين، قدرته على الاضطلاع بوجه فعّال تماما بولايته المتمثلة في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي عقد شراكات بين الوكالات بشأن المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة
The Committee recommends that the State party consider creating a high-level authority as a secretariat for children and adolescents at the ministerial level to coordinate the implementation of the Convention and its two Protocols.
توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إنشاء سلطة رفيعة المستوى على الصعيد الوزاري بصفتها أمانة شؤون الطفولة والمراهقة لتشرف على تنسيق تنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين
There is therefore a need to support the efforts made in the framework of the Convention to advance such strategies by fostering greater awareness, public commitment, knowledge and partnerships and to coordinate the implementation of drought mitigation and management measures.
ولذلك فهناك حاجة إلى دعم الجهود المبذولة في إطار الاتفاقية بغرض تعزيز تلك الاستراتيجيات، عن طريق تشجيع المزيد من الوعي والالتزام العام والمعرفة والشراكات، وإلى تنسيق تنفيذ تدابير التخفيف من آثار الجفاف ومواجهته
The implementation of a broad range of initiatives to build institutional capacity by establishing national coordinating entities and/or designating existing institutions to coordinate the implementation of climate change related activities;
(أ) تنفيذ طائفة واسعة من المبادرات لبناء القدرات المؤسسية عن طريق إنشاء كيانات وطنية للتنسيق و/أو تكليف مؤسسات قائمة بتنسيق تنفيذ الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ
Senegal has adopted a national plan of action against all forms of trafficking and set up the National Unit to Combat Trafficking in Persons, especially Women and Children, mandated to coordinate the implementation of public policy in this area.
وقد وضعت السنغال خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بجميع أشكاله وأنشأت الخلية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، المكلفة بتنسيق تنفيذ السياسات العامة في هذا المجال
Results: 236, Time: 0.1048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic