Examples of using
To further the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Her delegation firmly supported the efforts of the United Nations, the Global Counterterrorism Forum and other multilateral bodies, civil society and nongovernmental organizations aimed at developing practical tools to further the implementation of the United Nations counter-terrorism framework.
وأعربت عن تأييد وفد بلدها القوي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب وهيئات أخرى متعددة الأطراف، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من أجل استحداث أدوات عملية لمواصلة تنفيذ إطار الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
Calls on Governments in a position to do so, in particular those of developed countries, and international financial institutions to increase their support to further the implementation of the Cities Alliance initiative in human settlements of developing countries and countries in transition;
تدعو الحكومات، وبخاصة حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات المالية الدولية القادرة على زيادة دعمها، أن تفعل ذلك لتعزيز تنفيذ مبادرة تحالف المدن في المستوطنات البشرية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
It takes the form of an" implementing agreement" under the Framework Convention, in order to allow for legally binding approaches and to reflect the Bali Action Plan ' s mandate to further the implementation of the Convention.
تتخذ شكل" اتفاق تنفيذ" بموجب الاتفاقية الإطارية من أجل إفساح المجال أمام نُهُج ملزمة قانوناً ومراعاة ولاية خطة عمل بالي لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
Malta continues to do its utmost to further the implementation of human rights instruments and to widen their reach, with a view to ensuring universal respect for and protection of human rights.
وتواصل مالطة بذل كل ما في وسعها للمضي في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان وتوسيع نطاقها بهدف ضمان احترام حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي
The overall goal of the programme of work for 2012- 2016 is to further the implementation of the Global Programme of Action at the national, regional and international levels and to strengthen such implementation through the regional seas programmes and other regional mechanisms.
ويتمثل الهدف العام لبرنامج العمل للفترة 2012-2016 في مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية وتعزيز عملية التنفيذ هذه ببرامج البحار الإقليمية وغيرها من الآليات الأخرى
To strengthen their regional seas conventions and action plans by meeting their financial and programme commitments and by providing additional resources to their secretariats in order to further the implementation of activities aimed at the sustainable use and management of the marine and coastal environment;
(ب) تعزيز إتفاقياتها للبحار الإقليمية، وخطط عملها، وذلك عن طريق الوفاء بإلتزاماتها المالية والبرنامجية، وتقديم موارد إضافية لأماناتها، من أجل مواصلة تنفيذ الأنشطة الرامية إلى الإستخدام والإدارة المستدامين للبيئة البحرية والساحلية
At the national, regional and global levels, those partnerships are being expanded and results-based programmatic interventions consolidated to further the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals.
وعلى الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، يجري التوسع في هذه الشراكات، وتعزيز التدخلات البرنامجية القائمة على النتائج لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية
The Forum has followed the establishment of the Human Rights Council and its institution-building discussion with great interest and looks forward to developing close collaboration in order to further the implementation of the human rights of indigenous peoples.
وقد تابع المنتدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان والمناقشات المتعلقة ببناء مؤسساته بقدر كبير من الاهتمام، وهو يتطلع إلى إقامة تعاون وثيق معه، بغية تعزيز إعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
It is believed that such cooperation will help to identify possible gaps in national legislation and that the exchange of experiences will be useful in proposing measures to the Government of Croatia designed to further the implementation of international humanitarian law.
ويعتقد أن التعاون سيساعد على تعيين الفجوات الممكنة في التشريعات الوطنية وأن تبادل الخبرات سيكون مفيدا في اقتراح تدابير على الحكومة الكرواتية ترمي إلى تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي
research activities, and exercises overnight functions in order to further the implementation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women.
تمارس المجموعة وظائف ليلية بغية مواصلة تنفيذ قانون حماية حقوق ومصالح المرأة
A regional consultative meeting on combating human trafficking was organized in Qatar in cooperation between OHCHR and the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking, which aimed to further the implementation of the Arab Initiative to build national capacities to combat human trafficking.
ونُظم اجتماع تشاوري في قطر عن مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون بين المفوضية والمؤسسة القَطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهو يرمي إلى مواصلة تنفيذ المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
The Committee would maintain close communication and collaboration with the regional commissions and other regional bodies in order to further the implementation and promotion of SEEA in the various regions.
وسوف تحافظ لجنة الخبراء على اتصال وتعاون وثيقين مع اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية من أجل مواصلة تنفيذ وتعزيز نظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة في شتى المناطق
effective action is taken to build on the interlinkages among the issues in order to further the implementation of the sustainable development agenda.
عاجلة وفعالة للاستفادة من أوجه الترابط فيما بين المسائل من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة
(c) What aspects of the strategies for poverty alleviation, embedded in the development vision of the Millennium Development Goals, need to be reviewed, improved or supplemented in order to further the implementation of the right to development?
(ج) ما هي جوانب استراتيجيات الحد من الفقر الكامن في التصور الإنمائي للأهداف الإنمائية للألفية، التي يجب استعراضها أو تحسينها أو استكمالها من أجل زيادة إعمال الحق في التنمية؟?
(e) Providing assistance to Governments and the global community to further the implementation of major intergovernmental policy documents on the integration of older persons, people with disabilities and youth, as well as policies and programmes to advance families and intergenerational issues.
(هـ) تقديم المساعدة إلى الحكومات والمجتمع العالمي من أجل مواصلة تنفيذ الوثائق الحكومية الدولية الرئيسية في مجال إدماج كبار السن والأشخاص المعوقين والشباب، والسياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بقضايا الأسرة والعلاقات بين الأجيال
Agrees that all States should take all possible measures to further the implementation of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial TransactionsGeneral Assembly resolution 51/191, annex. and of the International Code of Conduct for Public Officials;General Assembly resolution 51/59, annex.
توافق على أن تتخذ جميع الدول كل التدابير الممكنة لتعزيز تنفيذ اعﻻن اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعامﻻت التجارية الدولية٨١(، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين)٨٢
Regional Office for Europe meetings with Russian Federation counterparts to further the implementation of the cooperation agenda, including implementation of a memorandum of understanding with the Russian Ministry of Natural Resources.
المكتب الإقليمي لأوروبا: عقد اجتماعات مع النظراء من الاتحاد الروسي لتعزيز تنفيذ برنامج التعاون، بما في ذلك وضع مذكرة تفاهم مع وزارة الموارد الطبيعية الروسية
The Committee encourages the State party to further the implementation of the recommendations issued by OHCHR and strongly recommends that the comprehensive mandate of OHCHR in Colombia be extended for an additional four years.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المفوضية، وتوصيها بقوة بتمديد الولاية الشاملة للمفوضية في كولومبيا لفترة أربع سنوات إضافية
Agrees that all States should take all possible measures to further the implementation of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions and of the International Code of Conduct for public officials.
توافق على قيام جميع الدول باتخاذ كل الاجراءات الممكنة لتعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة ضد الفساد والرشوة في التعاملات التجارية الدولية والقواعد الدولية لسلوك المسؤولين الحكوميين
(e) Providing assistance to Governments and the global community to further the implementation of major intergovernmental policy documents on the integration of older persons ageing, people with disabilities and youth, as well as policies and programmes to advance families and intergenerational issues.
(هـ) مساعدة الحكومات والمجتمع العالمي على مواصلة تنفيذ الوثائق الحكومية الدولية الرئيسية المتصلة بالشيخوخة في مجال إدماج كبار السن والأشخاص المعوقين والشباب، والسياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق تقدم في قضايا الأسرة والأجيال
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文