TO IMPLEMENT VARIOUS in Arabic translation

[tə 'implimənt 'veəriəs]
[tə 'implimənt 'veəriəs]
لتنفيذ مختلف
لتنفيذ العديد

Examples of using To implement various in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He also highlighted measures taken by his Government to implement various articles of the Convention, pointing, in that regard, to his Government ' s enhanced involvement in international efforts to dismantle apartheid in South Africa.
وأبرز أيضا التدابير التي اتخذتها حكومته لتنفيذ شتى مواد اﻻتفاقية، وأشار في هذا الصدد الى تقوية اشتراك حكومته في الجهود الدولية المبذولة ﻹزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا
had managed to implement various programmes that would be reviewed at the current session by the Board.
من أي ديون أو عجز مالي، ونجح في تنفيذ مختلف البرامج التي سيستعرضها المجلس في هذه الدورة
on addressing various issues, lack of awareness on the part of customs officers and a failure to implement various project activities.
يتعلق بمعالجة مختلَف القضايا وقلة وعي موظفي الجمارك وعدم تنفيذ مختلَف الأنشطة المشاريعية
as well as loss of mutual confidence relating to commitments to implement various agreements.
وكذلك فقدان الثقة المتبادل فيما يتصل بالالتزامات بتنفيذ مختلف الاتفاقات المبرمة
is important in allowing countries to implement various policies and regulations suited to their particular developmental objectives in a given national context.
يتعلق بتمكين البلدان من تنفيذ مختلف السياسات والأنظمة التي تناسب أهدافها الإنمائية الخاصة في سياق وطني معين
In order to ensure that women take advantage of the opportunities created by the Internet and electronic commerce, Governments are encouraged to implement various awareness-raising and training programmes aimed at women, especially in rural areas.
ولكفالة اغتنام المرأة الفرص التي تتيحها شبكة الإنترنت والتجارة الإلكترونية، تُشجَّع الحكومات على تنفيذ مختلف برامج تعزيز الوعي والتدريب الموجهة إلى المرأة خاصة في المناطق الريفية
In response to the threat posed by landmines and explosive remnants of war, the United Nations continued to implement various mine action programmes in support of the efforts of national authorities.
وتصديا للخطر الذي تشكِّله الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، واصلت الأمم المتحدة تنفيذ مختلف البرامج في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام دعما للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) and other international agencies continue to implement various humanitarian assistance programmes throughout Abkhazia in spite of the security situation.
وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين واليونيسيف وغيرهما من الوكاﻻت الدولية تنفيذ مختلف برامج المساعدة اﻹنسانية في جميع أرجاء أبخازيا بالرغم من الحالة اﻷمنية
In 20012003, the Regional UNIFEM project known as Eradication of Violence against Women in Central Asia strengthened the capabilities of State agencies and nongovernmental organizations to implement various strategies in the eradication of gender violence.
وفي الفترة 2001-2003، أدى المشروع الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المعروف باسم" اجتثاث العنف ضد المرأة في آسيا الوسطى"، إلى تعزيز قدرة أجهزة الدولة والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ شتى الاستراتيجيات في مجال القضاء على العنف ضد المرأة
In May 2007, the Commission of the African Union convened a post-Abuja meeting of the Food Security Summit ' s International Technical Committee in Ethiopia to discuss how to implement various relevant decisions.
وفي أيار/مايو 2007، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي في إثيوبيا اجتماعا لما بعد أبوجا للجنة التقنية الدولية التابعة لمؤتمر القمة المعني بالأمن الغذائي لمناقشة كيفية تنفيذ شتى القرارات ذات الصلة
Noting the State party ' s efforts to implement various child-oriented programmes, the Committee nevertheless
تحيط اللجنة علما بجهود الدولة الطرف المبذولة لتنفيذ مختلف البرامج الموجهة نحو الأطفال وتعرب مع ذلك عن قلقها
Noting the State party ' s efforts to implement various child-oriented programmes, the Committee nevertheless expressed its concern that insufficient attention has been paid to article 4 of the Convention regarding the implementation to the" maximum extent of… available resources" of the economic, social and cultural rights of children.
تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ مختلف البرامج الموجهة للأطفال، لكنها تعرب عن قلقها لعدم إيلائها اهتماما كافيا للمادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل" إلى أقصى حدود مواردها المتاحة
The task force has held a number of meetings and received briefings on efforts to implement various UNIDO trade-related programmes in the Economic Community of Western African States(ECOWAS),
وقد عقدت فرقة العمل عددا من الاجتماعات وتلقت إحاطات عن الجهود المبذولة لتنفيذ مختلف برامج اليونيدو المتعلقة بالتجارة في مناطق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا(الإيكواس)
The Committee notes as positive the fact that the State party has established task forces and centres to implement various national action plans related to the Optional Protocol, such as the Interdepartmental Working Group on Children ' s Rights, the Interdepartmental Working Group on Trafficking in Persons, and the National Child Exploitation Coordination Centre.
تلاحظ اللجنة باستحسان قيام الدولة الطرف بإنشاء أفرقة ومراكز عمل هدفها تنفيذ مختلف الخطط الوطنية المتصلة بالبروتوكول الاختياري، ومن بينها الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بحقوق الطفل، والفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والمركز الوطني لتنسيق إجراءات مكافحة استغلال الأطفال
International assistance to developing countries and countries with economies in transition to meet the obligations to implement various international agreements and respond to national priorities has increased the awareness of the continued weakness and need for strengthening of chemicals management capacities in many countries.
وبفضل المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتنفيذ مختلف الاتفاقات الدولية والاستجابة للأولويات الوطنية زاد الوعي بالضعف المستمر وبالحاجة المستمرة فيما يتعلق بتعزيز القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية في بلدان عديدة
Landlocked developing countries deserve special attention for technical cooperation and financial assistance in view of the WTO Agreement on Trade Facilitation, which contains provisions for financial and technical support to implement various specific commitments based on the individual capacities of each developing country.
وتستحق البلدان النامية غير الساحلية اهتماماً خاصاً فيما يتعلق بالتعاون التقني والمساعدة المالية في ضوء اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة الذي يتضمن أحكاماً ذات صلة بالدعم المالي والتقني لتنفيذ مختلف الالتزامات المحددة، استناداً إلى القدرات الفردية لكل بلد نام
Based on our belief in the policies of the African Union aimed at achieving economic integration between the countries of the continent, Libya is working to invest jointly with many African countries-- especially sub-Saharan countries-- in order to implement various agricultural projects. To that end, we have organized several meetings attended by African
وإيماناً منها بسياسات الاتحاد الأفريقي الهادفة إلى تحقيق التكامل الاقتصادي بين بلدان القارة، تعمل ليبيا على الاستثمار المشترك مع العديد من البلدان الأفريقية، خاصة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ العديد من المشاريع الزراعية، ونظمت لهذا الغرض عدة اجتماعات شارك فيها مسؤولون أفارقة معنيون بهذا القطاع،
Developing methods and means to implement various tasks.
تطوير الأساليب والوسائل اللازمة لتنفيذ المهام، المختلفة
They can also be mobilized to implement various projects on climate change.
ويمكن أيضاً حشد جهودها لتنفيذ مختلف مشاريع تغير المناخ
To implement various awareness-raising programmes, with a special emphasis on programmes for children(Hungary);
تنفيذ برامج مختلفة لإذكاء الوعي مع التركيز بصفة خاصة على برامج الأطفال(هنغاريا)
Results: 4723, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic