TO THE WORKING METHODS in Arabic translation

[tə ðə 'w3ːkiŋ 'meθədz]

Examples of using To the working methods in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to the working methods of the Study Group, it had been emphasized that the work
وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بطرق عمل الفريق الدراسي، جرى التأكيد على
Many indicated that support from the permanent members would be crucial for the implementation of modifications to the working methods of the Council.
وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس
Participants agreed that the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs provided immense help in adjusting to the working methods of the Council.
سلم المشاركون بأن شعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية توفر مساعدة هائلة في التكيُّف مع أساليب عمل المجلس
Emphasizes the need to ensure that the approach to the working methods of the Executive Board continue to be flexible and practical;
يؤكد الحاجة إلى ضمان أن يظل النهج المتبع في أساليب عمل المجلس التنفيذي مرنا وعمليا
The reform of the United Nations must not be restricted to the working methods of the Security Council.
ويجب ألا يقتصر إصلاح الأمم المتحدة على أساليب عمل مجلس الأمن
We need to continue to address ongoing improvements to the working methods of the Council.
إننا بحاجة إلى مواصلة تناول أمر التحسينات الجارية في أساليب عمل المجلس
changes are made to the working methods on an ongoing basis.
يتم إدخال التعديلات والتغييرات على أساليب العمل على أساس مستمر
In four years the Working Group has achieved certain progress in discussions of cluster II issues related to the working methods and transparency of the Security Council.
وفي غضون أربع سنوات أنجز الفريق العامل بعض التقدم في المناقشات بشأن المجموعة الثانية من المسائل المتعلقة بوسائل عمل وشفافية مجلس اﻷمن
With respect to the working methods of the Special Committee, he did not agree that the duration of its sessions should be reduced,
وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الخاصة، قال إنه لا يوافق على تخفيض مدة دوراتها لأن ذلك سيكون له
However, in our representative capacity we will confine our intervention to matters relating to the working methods of the Council and its relationship with the General Assembly and to the question of equitable representation on and increase in membership of the Security Council and related matters.
لكننا سنقصر مداخلتنا، بصفتنا التمثيلية، على الأمور المتعلقة بأساليب عمل المجلس وعلاقته بالجمعية العامة، ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة
With regard to the working methods of the Special Committee, he agreed that its work should be streamlined and coordinated with that of other United Nations bodies and that documents should be distributed well in advance of meetings.
وفيما يتصل بطرائق عمل اللجنة الخاصة أعرب عن موافقته على ضرورة تسهيل أعمالها مع تنسيقها مع أعمال سائر هيئات الأمم المتحدة وعلى ضرورة تعميم وثائقها مقدماً قبل عقد اجتماعاتها
However, the lack of reference to the working methods of the Council-- despite the insistence of the majority and against the backdrop of the large amount of work done by the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council-- is unjustifiable.
ومع ذلك فإن عدم وجود إشارة إلى أساليب عمل المجلس- بالرغم من إلحاح الأغلبية وإزاء خلفية العمل الكبير الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن- أمر لا يمكن تبريره
With regard to the working methods of the Council, there has been a great convergence of views on the need for continued improvement, particularly in terms of improved transparency and greater democratization of the Council ' s decision-making procedures.
أما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، فقد كان هناك تقارب كبير في اﻵراء بشأن الحاجة إلى مواصلة التحسين وخاصة من حيث تحسين الشفافية وإضفاء قدر أكبر من الديمقراطية على إجراءات صنع القرار فيه
With regard to the working methods of the Council, there has been a great convergence of views on the need for continued improvement,
وفيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، ثمة توافق كبير في اﻵراء على الحاجة إلى استمرار التحسﱡن وﻻ سيما من
But, as noted in the draft resolution introduced for discussion today, progress still needs to be made in a great number of areas, from the procedure for the nomination of the Secretary-General to the working methods of the Assembly.
ولكن، كما جاء في مشروع القرار المطروح على المناقشة اليوم، لا يزال يتعين تحقيق التقدم في عدد أكبر من المجالات، من إجراءات ترشيح الأمين العام إلى أساليب عمل الجمعية
With respect to the working methods used by the Special Rapporteur regarding urgent actions, reference should be made to the annex of the Special Rapporteur's report to the fifty-third session of the Commission on Human Rights(E/CN.4/1997/7).
فيما يتعلق بأساليب العمل التي ينتهجها المقرر الخاص بشأن اﻹجراءات العاجلة، ينبغي اﻹشارة إلى مرفق تقرير المقرر الخاص المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين(A/CN.4/1997/7
The lack of tangible progress on decisive questions relating to the enlargement of the Council should not make us forget the major achievements made on the second group of matters, relating to the working methods of the Security Council, which in our view are no less important.
واﻻفتقار إلى التقدم الملموس بشأن مسائل حاسمة تتصل بتوسيع المجلس ينبغي أﻻ ينسينا اﻹنجازات الرئيسية التي تحققت بشأن المجموعة الثانية من المسائل، المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن والتي ﻻ تقل أهمية في رأينا
In that context, his delegation found the practice of referring to the working methods and pattern of negotiations of the parliamentary bodies, such as the Fifth Committee questionable and believed that the practice should be avoided in future.
وتساءل في هذا الصدد عن جدوى الممارسة المتمثلة في الإشارة في التقارير الرسمية للأمانة العامة إلى أساليب العمل وطرائق التفاوض التي تتبعها الهيئات التداولية مثل اللجنة الخامسة، فقال إنه يرى ضرورة تجنب مثل هذه الممارسات في المستقبل
With respect to the working methods and procedures for the consideration of requests for assistance, every request without exception must be considered, there must be no unjustified delays and all requests must be accorded equal treatment.
وفيما يتعلق بأساليب العمل واﻹجراءات التي تطبق لدى النظر في طلبات المساعدة، ينبغي استعراض جميع الطلبات بدون استثناء وينبغي أﻻ يكون هناك أي تأخير من دون مبرر ومعاملة جميع الطلبات على قدم المساواة
Ms. Arystanbekova(Kazakhstan): The delegation of Kazakhstan notes with satisfaction the progress achieved by delegations during the fifty-second session with respect to issues relating to the working methods of the Security Council, the transparency of its work and its decision-making process.
السيد أريستانبيكوفا كازاخستان()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: يﻻحظ وفد كازاخستان بعين اﻻرتياح التقدم الذي أحرزته الوفود أثناء الدورة الثانية والخمسين فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بأساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافيته وعملية صنــع القــرار فيــه
Results: 135, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic