WAS NOT IN A POSITION in Arabic translation

[wɒz nɒt in ə pə'ziʃn]
[wɒz nɒt in ə pə'ziʃn]
ليست في موقف
لم يكن في موقف
ليست في وضع
لم يكن في وسع
ليست في وضع يؤهل
ليست في موضع

Examples of using Was not in a position in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, her delegation had not had an opportunity to consider those proposals and was not in a position to state how it would act in future.
بيد أن وفدها لم تتوفر له الفرصة للنظر في هذه اﻻقتراحات وليس في موقف يسمح له بأن يذكر كيف سيتصرف في المستقبل
The Committee was not in a position to take action on the statements of programme budget implications now before it.
فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
The Commission was not in a position to discuss this offer further, but agreed to maintain contact with Executive Outcomes.
ولم يكن باستطاعة اللجنة مناقشة هذا العرض، لكنها قبلت أن تظل على اتصال بمنظمة" نواتج تنفيذية
She stated that the host country was not in a position to provide such assurances to Cuba owing to the independence of the judiciary from the Government.
وقالت إن البلد المضيف ليس في موقع يخوِّله منح كوبا هذه الضمانات نظرا لاستقلال السلطة القضائية عن الحكومة
Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance.
وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية
Consequently, the State party was not in a position to comply with the Committee ' s request for interim measures.
ومن ثم لم يكن بوسع الدولة الطرف الامتثال لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة
As things stood, his delegation was not in a position to go further in the analysis of the proposed texts, nor to make more extensive comments on the topic.
وقال إن الوفد البرازيلي ليس قادرا في الوقت الحاضر على التعمق في تحليل النصوص المقترحة، وﻻ إبداء مﻻحظات أكثر استفاضة بشأن هذا الموضوع
She reported that the SBSTA was not in a position to recommend decisions or conclusions on the
وأفادت أنه لم يكن باستطاعة هذه الهيئة الفرعية التوصية بمقررات
It was also reported that the IOG was not in a position to perform intensive as well as extensive systematic reviews as required.
وأُبلغ أيضا عن أن فريق الرقابة الداخلية لم يكن في وضع يمكّنه من اجراء عمليات استعراض منهجية مكثفة ومستفيضة في الوقت ذاته، حسبما هو مطلوب
The Greek Government informed MedWet that unfortunately it was not in a position to continue funding the MedWet Secretariat in Athens.
أبلغت الحكومة اليونانية MedWet أنها، للأسف، لم تعد قادرة على مواصلة تمويل الأمانة في أثينا وبذلك تم إغلاق الأمانة يوم 31 ديسمبر 2013
In response to the question from the representative of Pakistan, he said that he was not in a position to acknowledge more than four deaths.
ورداً على السؤال الذي طرحه عليه ممثل باكستان، قال إنه ليس في وضع يمكِّنه من الإقرار بوقوع أكثر من 4 وفيات
It also agreed that there was no subsidiary obligation for members to make reparation when the responsible international organization was not in a position to do so.
ووفد بلده يتفق أيضا على عدم وجود واجب فرعي بأن يقدم الأعضاء الجبر حينما لا يكون في وسع المنظمة الدولية المسؤولة فعل ذلك
His delegation was of the view that the Committee was not in a position to take a decision on the draft decision before it, particulary since it contained a request for an assessment.
ومن رأي وفده أن اللجنة ليست في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأن مشروع المقرر المعروض عليها، وﻻ سيما نظرا ﻷنه يحتوي على طلب بتحديد اﻷنصبة المقررة
The Frente POLISARIO indicated that it was not in a position to discuss the release of prisoners of war while refugees in the Tindouf camps were living under unacceptable conditions.
وأوضحت جبهة بوليساريو أنها ليست في موقف يمكنها من مناقشة إطلاق سراح أسرى الحرب في الوقت الذي يعيش فيه اللاجئون في مخيمات تندوف في ظل ظروف غير مقبولة
None of these estimated numbers have been independently and impartially verified and the Palestinian Independent Commission was not in a position to investigate the accuracy of any of these numbers
ولم يجر التحقق على نحو مستقل ومحايد من أي من هذه الأرقام التقديرية، ولم يكن بوسع اللجنة الفلسطينية المستقلة
The Board was not in a position to confirm this valuation because of the lack of inventory records and the failure of the mission to take a complete physical inventory at the close of the operation.
ولم يكن بوسع المجلس تأكيد هذا التقييم نظرا لعدم وجود سجﻻت للمخزون وعدم قيام البعثة بجرد فعلي كامل للمخزون عند إغﻻق العملية
According to another view, the Commission was not in a position to achieve much progress on the topic since some of its members considered unilateral acts to be a source of international law while others saw them as a source of international obligations.
وأعرب عن وجهة نظر أخرى، وهي أنه ليس بوسع اللجنة إحراز الكثير من التقدم بشأن هذا الموضوع ﻷن بعض أعضائها يعتبرون اﻷفعال اﻷحادية الجانب مصدرا من مصادر القانون الدولي في حين يراها آخرون مصدرا من مصادر اﻻلتزامات الدولية
Mr. Pulido Léon(Venezuela) said that his delegation was not in a position to make a statement on the capital master plan owing to the late issuance of the relevant documentation. Nevertheless, it would make a few general comments.
السيد بوليدو ليون(فنزويلا): قال إنه ليس بوسع وفد بلاده الإدلاء ببيان عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية نظرا لتأخر صدور الوثائق ذات الصلة، ولكنه سيقدم بضعة تعليقات عامة
The major education reforms introduced by the PDEF in the early 2000s required additional resources for their implementation that the State alone was not in a position to provide.
اقتضت الإصلاحات الرئيسية التي استحدثها البرنامج العشري للتعليم والتدريب في حقل التعليم في أوائل القرن الحالي موارد إضافية من أجل تنفيذها لم يكن بوسع الدولة أن توفرها منفردة
The Assistant Secretary-General said that the violence had continued and that, for want of access, the United Nations was not in a position to verify the claims made by the Government of the Syrian Arab Republic and the opposition.
وقال الأمين العام المساعد إن أعمال العنف تتواصل وإن الأمم المتحدة ليست في وضع يتيح لها التحقق من ادعاءات حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة نظرا لتعذر إمكانية وصولها إلى عين المكان
Results: 117, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic