WAS TO IMPLEMENT in Arabic translation

[wɒz tə 'implimənt]
[wɒz tə 'implimənt]
ستنفذ
will
will execute
will be implemented
would be implemented
will be carried out
would be carried out
are to be implemented
would execute
would run out
shall execute

Examples of using Was to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There was a further difficulty with article 29 bis in that it did not make clear who was to implement the peremptory norm.
ووجدت أيضا صعوبة أخرى بشأن المادة 29 مكررا هي عدم بيانها الجهة المسؤولة عن تنفيذ القاعدة القطعية
With reference to EA 2.5.01, the target for the GM for the biennium 2010- 2011 was to implement 13 synergistic initiatives.
وبالإشارة إلى الإنجاز المتوقع 2-5-01()، تَمثَّل هدفُ الآلية العالمية لفترة السنتين 2010-2011، في تنفيذ 13 مبادرة تآزرية
One of the primary requirements for ships and port facilities was to implement security measures designed to prevent weapons, dangerous substances and devices intended for use against persons
وأحد المتطلبات الرئيسية للسفن ولمرافق الموانئ هو تنفيذ تدابير أمنية مصممة لمنع نقل الأسلحة والمواد الخطرة والأجهزة المراد استخدامها ضد الأشخاص
The original objective of the Act was to implement the mutual assistance provisions of the Commonwealth Scheme on Mutual Assistance and the UN Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances(1988).
وكان الهدف الأصلي لهذا القانون هو تنفيذ أحكام المساعدة المتبادلة في خطة الكمنولث بشأن المساعدة المتبادلة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
Mr. Banbury explained that UNMEER was to implement the strategy established by the United Nations Coordinator and stressed once more the importance of ensuring medical evacuations, since otherwise it would be very difficult to assure the provision of human resources.
وأوضح السيد بانبوري أن بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ستنفذ الاستراتيجية التي وضعها منسق الأمم المتحدة، وأكد مرة أخرى على أهمية ضمان عمليات الإجلاء الطبي، وإلا سيكون من الصعب للغاية ضمان توافر الموارد البشرية
The main challenge was to implement international human rights instruments efficiently at the domestic and global levels while maximizing synergy and continuing discussions on reform of the United Nations human rights machinery.
والتحدي الرئيسي هو تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بكفاءة على الصعيدين المحلي والعالمي، إلى جانب تعظيم الاتساق واستمرار المناقشات الجارية بشأن إصلاح جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
One of the main objectives of the Working Group on Monitoring was to implement the system of peer review visits,
ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق العامل المعني بالرصد في تطبيق نظام الزيارات الاستعراضية من جانب الأقران،
The Government was to implement a range of measures including: the stabilization of public finances;
وقال إنَّ الحكومة ستنفذ تشكيلة من التدابير، منها:
As for the question of supporting the Secretary-General, the best form of respect was to implement the decisions contained in General Assembly resolution 57/300, which contained a number of proposals for rationalization.
وفيما يتعلق بمسألة تأييد الأمين العام، قال إن أفضل أشكال الاحترام هي تنفيذ القرارات الواردة في قرار الجمعية العامة 57/300، التي احتوت على عدد من المقترحات للترشيد
the primary challenge was to implement the Convention; that issue had been discussed by the Human Rights Council at its March 2010 session.
التحدي الرئيسي في الوقت الراهن هو تنفيذ الاتفاقية؛ وقد ناقش مجلس حقوق الإنسان هذه المسألة في دورته المعقودة في آذار/مارس 2010
The purpose of the Appointment and Promotion Board as identified by the Executive Director in paragraph 3 of his policy document, was to implement a merit-based appointment and promotion system that linked promotion to post classification and focused on merit rather than seniority.
والهدف من مجلس التعيينات والترقيات، وفقا لما حدده المدير التنفيذي في الفقرة ٣ من وثيقته للسياسة العامة، هو تنفيذ نظام للتعيينات والترقيات على أساس الجدارة يربط الترقيات بتصنيف الوظائف ويركز على الجدارة بدﻻ من اﻷقدمية
its mainframe systems and decided the best way forward was to implement the IMIS finance application early in 1999.
أفضل طريقة للمضي قدما هي تنفيذ التطبيق المالي من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أوائل عام ١٩٩٩
Its role today was to implement a broad range of educational activities and programmes aimed at reintegrating juvenile and adult prisoners into the communities to which they belonged and society as a whole.
فمن مهامها اليوم تنفيذ مجموعة واسعة من اﻷنشطة والبرامج التربوية التي تهدف إلى إدماج السجناء القاصرين والبالغين في المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها وفي المجتمع بشكل عام
s current task was to implement the outcomes of the Conference ' s ninth session over the next four years until the convening of its tenth session in the year 2000.
المهمة الحالية ﻷمانة اﻷونكتاد تكمن في تنفيــذ استنتاجــات الدورة التاسعة للمؤتمر خﻻل السنوات اﻷربع القادمة إلى حين عقد الدورة العاشرة عام ٢٠٠٠
According to SNU-RD, the main challenge in the Dominian Republic was to implement legislation in an environment that promoted the full integration of all sectors and put an end to the historical exclusion of large groups of nationals.
ووفقاً للمكتب، تتمثل العقبة الأساسية في الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ القوانين في ظل ظروف تشجع الاندماج الكامل لجميع القطاعات وفي وضع حد للإقصاء التاريخي لمجموعات كبيرة من المواطنين(142
In interviews, a number of programme managers indicated that their first responsibility was to implement the approach and deliver the reporting requirements of their own programme, which limited the extent to which they could adopt more coordinated approaches.
وقد أوضح عدد من المديرين في المقابلات أن مسؤوليتهم الأولى تتمثل في تنفيذ النهج والوفاء بمقتضيات الإبلاغ لبرامجهم، وهو ما يحد من الدرجة التي يمكنهم بها تبني نُهج أكثر تنسيقا
One of the goals of the Programme was to implement the policy of the Government aiming at developing and maintaining public services by increasing cross-administrative cooperation with a view to governing vast and complicated entities more effectively.
ويتمثل أحد أهداف البرنامج في تطبيق سياسة الحكومة الرامية إلى تطوير الخدمات العامة وتعهدها بزيادة التعاون بين الإدارات بغرض إدارة الكيانات الضخمة والمعقدة بمزيد من الفعالية
it was important that all States should remember that their primary responsibility was to implement measures that avoided fomenting violence, since the condoning
عديدة، ومن المهم أن تتذكر جميع الدول أن مسؤوليتها اﻷولية تتمثل في تنفيذ التدابير التي ترمي الى تجنب إثارة العنف، بالنظر الى
Once the Sudan had accepted to give leeway as to how South Sudan was to implement the agreement, the Government of South Sudan accepted the compromise formula on 21 February 2013.
وما إن قبل السودان بإعطاء فسحة بشأن كيفية تنفيذ جنوب السودان هذه الاتفاقية، حتى وافقت حكومة جنوب السودان على الصيغة التوفيقية في ٢١ شباط/فبراير ٢٠١٣
Among other mechanisms, the Government had established a council for the development of the Atlantic coast. Its purpose was to implement official measures to improve the institutional framework and to promote development in the autonomous regions and the indigenous communities.
وثمة آليات أخرى، من بينها مجلس أنشأته الحكومة لتنمية ساحل الأطلسي، ويهدف إلى تنفيذ تدابير رسمية لتحسين الإطار المؤسسي وتعزيز التنمية في مناطق الحكم الذاتي والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين
Results: 89, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic