WERE CONCENTRATED in Arabic translation

[w3ːr 'kɒnsəntreitid]
[w3ːr 'kɒnsəntreitid]
تم تركيز
يتركزون
are concentrated
وتركّزت
and focused
and centered
and centred
and were concentrated
and has concentrated
كانت مركزة
يتركزن
are concentrated
متركزة
concentrated
focused
تمركزت
were stationed
centered
were positioned
were concentrated
centred
focused
located
were based
تركزوا
focus
you to concentrate

Examples of using Were concentrated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Poverty and food insecurity were concentrated in rural areas where farmers owned small parcels of unproductive agricultural land.
ويتركز الفقر وانعدام الأمن الغذائي في المناطق الريفية التي يملك المزارعون فيها قطعاً صغيرة من الأرض الزراعية غير المنتجة
In many cases, high levels of lawlessness were concentrated in particular geographical areas, generally urban ghettos inhabited by the poor.
وفي العديد من الحالات، تتركّز المستويات العالية من الخروج على القانون في مناطق جغرافية محدّدة، تكون عموماً معازل يسكنها الفقراء من الأقليات في المدن
The ILO Committee of Experts noted that women were concentrated in certain sectors of the economy, such as trade, but were under-represented in the textile industry and construction.
أفادت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن النساء يتركّزن في بعض القطاعات الاقتصادية، كالتجارة مثلاً، لكن تمثيلهن ضعيف في صناعات النسيج وقطاع البناء
The trainings were concentrated on the various topics, depending on the nature of the activities of the target groups.
ورُكزت التداريب على مواضيع شتى بحسب طبيعة أنشطة المجموعات المستهدفة
There were also 750,000 internally displaced persons, 82 per cent of whom were concentrated in the most vulnerable regions.
وهناك أيضا 000 750 من المشردين داخليا، يتركز 82 في المائة منهم في أكثر المناطق تعرضا للخطر
population and economic assets were concentrated.
تتركز المخاطر ويتركز السكان والأصول الاقتصادية
s share of the public sector employees was only 21.4 per cent and that they were concentrated in the health and education ministries.
حصة المرأة في وظائف القطاع العام بلغت نسبة 21.4 في المائة فقط، وأن أعدادهن تتركز في وزارتي الصحة والتعليم
Women overseas workers were concentrated in Asia(72 per cent), with the rest in Europe(11 per cent), North America(8 per cent) and elsewhere(9 per cent).
وتتجمع العامﻻت اﻷجانب في آسيا ٧٢ في المائة(، والبقية في أوروبا)١١ في المائة( وأمريكا الشمالية)٨ في المائة( وأماكن أخرى)٩ في المائة
When UNDOF transferred its headquarters to Camp Faouar, all construction efforts were concentrated on the completion of the new headquarters building and renovations of existing structures.
وعندما نقلت القوة مقرها الى معسكر الفوار، ركزت جميع جهود التشييد على إتمام مبنى المقر الجديد وإدخال تجديدات على الهياكل الموجودة
The second was that the capabilities required for innovation were concentrated in high-income countries.
وكانت المشكلة الثانية هي أن القدرات المطلوبة للابتكار كانت تتركز في البلدان المرتفعة الدخل
On 12 January, the Turkish government approved the granting of Turkish citizenship to foreign investors on terms that were concentrated in a resolution that included foreign investors with fixed capital of US $ 1 million or more.
وأقرت الحكومة التركية، في 12 كانون الثاني، منح الجنسية التركية للمستثمرين الأجانب، بشروط تركزت في قرار يشمل المستثمرين الأجانب الذين يملكون رؤوس أموال ثابتة في البلاد تبلغ مليون دولار أمريكي أو أكثر
According to the World Economic and Social Survey, 1994, 90 per cent of the 1,500 million people living in absolute poverty were concentrated in the developing countries, particularly Africa and Asia.
ووفقا ﻟ" دراسة الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في العالم، ١٩٩٤"، فإن ٩٠ في المائة من اﻟ ١ ٥٠٠ مليون نسمة الذين يعيشون في فقر مدقع يتركزون في البلدان النامية، وﻻسيما في افريقيا وآسيا
During 1994, most of the efforts and resources of the Population Division were concentrated on the substantive preparations and servicing of the International Conference on Population and Development, which took place in Cairo in September 1994.
وخﻻل عام ١٩٩٤، تركزت معظم جهود شعبة السكان ومواردها على اﻷعمال التحضيرية الفنية وتقديم الخدمات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
also to the fact that the occupations in which they were concentrated were not normally covered by the labour codes
أيضا ﻷن المهن التي يتركزن فيها ﻻ تشملها في العادة قوانين العمل أو أحكام الضمان اﻻجتماعي
Biological studies were concentrated in the western ROPME sea area and because of the limited number of fish and plankton samples collected, it is still premature to establish geographic trends along the western margin of the area.
تركزت الدراسات البيولوجية في المنطقة البحرية الغربية للمنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية؛ وبالنظر الى العدد المحدود من عينات اﻷسماك والعوالق النباتية الطافية التي جمعت، ﻻ يزال من السابق ﻷوانه تحديد اﻻتجاهات الجغرافية على طول الحد الغربي للمنطقة
CEDAW was concerned that the growth in women ' s participation in employment had resulted in an increase in part-time employment and that women were concentrated in part-time, fixed-term and low-paid jobs.
وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها من أن النمو في مشاركة المرأة في سوق العمل قد أدى إلى زيادة في العمل بدوام جزئي وأن النساء يتركزن في العمل بدوام جزئي وبعقود محددة المدة وفي وظائف منخفضة الأجر(93
Unfortunately, the high visibility and frequency of the problems observed on election day, discussed throughout this report, may have helped to leave a particularly negative impression of the overall process, especially with observers, who were concentrated in the final stage.
ومما يؤسف له أن الوضوح الشديد للمشاكل وتواتر هذه المشاكل التي شوهدت في يوم اﻻنتخابات، والتي نوقشت طوال هذا التقرير قد يكون ساعد على ترك انطباع سلبي بوجه خاص عن العملية الكلية، وخاصة لدى المراقبين، الذين تركزوا في المرحلة اﻷخيرة
The candidates were concentrated in major urban areas.
وكان المرشحون متركزين في المناطق الحضرية الرئيسية
The surveys were concentrated in these blocks.
وتركزت عمليات المسح على هذين القطاعين
UNIFIL operations were concentrated along the Blue Line.
تركزت عمليات قوة الأمم المتحدة على امتداد الخط الأزرق
Results: 11605, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic