WHICH COMPLEMENT in Arabic translation

[witʃ 'kɒmplimənt]
[witʃ 'kɒmplimənt]
التي يتمم
التي تكمّل

Examples of using Which complement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it would be advisable for ECE to confine the provision of technical cooperation activities to limited priorities which complement its regular programme of work.
تقتصر اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا على توفير أنشطة التعاون التقني للعدد المحدود من اﻷولويات الذي يتمم برنامج عملها العادي
In particular, the Office and other ICT entities Secretariat-wide are collaborating with the Umoja team in its ongoing efforts to catalogue and analyse existing systems to be replaced by the enterprise resource planning system, which complement the ICT structural review initiative.
وعلى وجه الخصوص، يتعاون المكتب وغيره من كيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة مع فريق أموجا في الجهود التي يبذلها المكتب لفهرسة وتحليل النظم القائمة التي سيُستعاض عنها بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي يكمّل مبادرة المراجعة الهيكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
II.97 The Advisory Committee notes that the level of extrabudgetary resources, which complement resources from the regular budget in financing various activities, such as technical advisory services, training, workshops, seminars, field projects, publications, the preparation and distribution of booklets, the organization of special events and the enhancement of the International Space Information Service, is anticipated to increase to $2,013,000 for 2012-2013(from a level of $1,887,000 for 2010-2011).
ثانيا-97 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية، التي تكمل موارد من الميزانية العادية في تمويل مختلف الأنشطة، من قبيل الخدمات الاستشارية التقنية، والتدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، والمشاريع الميدانية، والمنشورات، وإعداد الكتيبات وتوزيعها، وتنظيم المناسبات الخاصة، وكذلك تعزيز الخدمات الإعلامية الدولية المتعلقة بالفضاء، يتوقع أن يزيد ليصل إلى 000 013 2 دولار للفترة 2012-2013(من مستواها الذي بلغ 000 887 1 دولار في الفترة 2010-2011
Accordingly, in 2008, it adopted the terminology of" Concluding observations" rather than" Concluding comments"(decision 40/III, A/63/38, Part one, Chap. I) and finalized its treaty-specific guidelines for reporting, which complement the guidelines for the common core document(A/63/38, annex I). Following the practice of other treaty bodies, it also introduced a procedure to follow up its recommendations in its concluding observations.
ووفقا لذلك، اعتمدت في عام 2008 مصطلح" الملاحظات الختامية" عوضا عن" التعليقات الختامية"(المقرر 40/ثالثا، A/63/38، الجزء الأول، الفصل الأول)، ووضعت الصيغة النهائية لمبادئها التوجيهية للإبلاغ الخاصة بكل معاهدة، والتي تتمم المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة(A/63/38، المرفق الأول). واعتمدت الممارسة المتبعة لدى هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، فأدرجت أيضا إجراء لمتابعة توصياتها في ملاحظاتها الختامية
competitive world order that is consistent with the guidelines laid down by the World Trade Organization(WTO), which complement the multilateral trading system in a way that is mutually reinforcing.
عالمي أكثر انفتاحا وتنافسا يتمشى مع النظام الذي أنشأته منظمة التجارة العالمية، والذي يكمل ويعزز بشكل متبادل بنظام التجارة المتعدد اﻷطراف
The Special Rapporteur noted that the provision, which complemented article 3, was uncontroversial.
لاحظ المقرر الخاص أن هذا الحكم، الذي يكمِّل المادة 3، لا جدال فيه
Australia supported measures which complemented the Treaty, such as Security Council resolution 1540(2004)
وأضاف أن أستراليا تدعم التدابير التي تكمل المعاهدة مثل قرار مجلس الأمن 1540(2004)
At the same time, her country appreciated the value of regional networks and initiatives, which complemented the work of IAEA.
وأضافت قائلة إن بلدها يقدِّر في الوقت نفسه قيمة الشبكات والمبادرات الإقليمية التي تكمِّل أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Separately it is worth noting the presence of three-dimensional knitted sweaters, which complemented the dress"Valentino" in multi-layer ensembles.
بشكل منفصل تجدر الإشارة إلى وجود البلوزات ثلاثية الأبعاد محبوك، التي تكمل اللباس"فالنتينو" في فرق متعددة الطبقات
She contributed skills in software design to these projects which complemented her husbands expertise in hardware design.
وقالت انها ساهمت في تصميم البرمجيات والمهارات لهذه المشاريع التي تكمل زوجها لها خبرة في تصميم الاجهزه
It should be systematic and comprehensive in nature, covering both domestic aspects, and external factors which complemented national efforts, and should take into account the interests of all countries.
وينبغي أن يكون منتظما وشامﻻ، يغطي كﻻ من الجوانب المحلية والعوامل الخارجية التي تكمل الجهود الوطنية ويأخذ مصالح جميع البلدان في اﻻعتبار
Further consideration should therefore be given to the possibility of adopting a participatory and inclusive approach to development which complemented public-sector development cooperation.
وأنه ينبغي، لذلك مواصلة دراسة إمكانية الأخذ بنهج التنمية التشاركية والشاملة التي تكمل التعاون من أجل التنمية في القطاع العام
his country had recently joined the Equal Futures Partnership initiative, which complemented existing international instruments.
بلده قد انضم مؤخرا إلى مبادرة شراكة تحقيق المستقبل المتكافئ التي تكمل الصكوك الدولية القائمة
Turkey continues to support the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540(2004), which complements international efforts in that field.
وتواصل تركيا دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540( 2004)، التي تكمل الجهود الدولية في هذا المجال
Canada supports the principle contained in this article, which complements the obligations placed upon authorities,
تؤيد كندا المبدأ الوارد في هذه المادة، التي تُكَمﱢل اﻻلتزامات التي تقع على عاتق السلطات
Use colors which complement each other.
استخدام الألوان التي تكمل بعضها البعض
Finland has two pension systems which complement each other.
في فنلندا هناك نظامان للتقاعد مكملان لبعضهما البعض
Question No. 5. Supplemental informal arrangements which complement social security scheme.
السؤال رقم 5- ترتيبات تكميلية غير رسمية تُتَمِّم برنامج الضمان الاجتماعي
(p) Promoting South-South and triangular cooperation, which complement North-South cooperation;
(ع) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي اللذين يكملان التعاون بين الشمال والجنوب
To this end, we will address two areas which complement our plans for institutional transformation.
وتحقيقا لهذه الغاية، سوف نتناول مجالين يتممان خططنا الرامية للتحول المؤسسي
Results: 2725, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic