WHILE AVOIDING in Arabic translation

[wail ə'voidiŋ]
[wail ə'voidiŋ]
مع تجنب
مع تفادي
مع تلافي
بينما تتفادى
بينما يتجنب
مع تﻻفي
في حين تتجنب
بينما نتجنب
في حين يجنبك
في حين تجنبوا
مع اجتناب
في حين تجنبت
بينما يتحاشى

Examples of using While avoiding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In conclusion, the Chair suggested that the Working Group could lead by example in issuing a concise resolution on revitalization that builds on previous resolutions while avoiding repetition and redundancy.
وختاما، اقترح الرئيس أن الفريق العامل يمكن أن يكون قدوة يُقتدى بها في إصدار قرار محكم عن تنشيط أعمال الجمعية العامة يستنير بالقرارات السابقة مع تلافي التكرار والإطناب
Some delegations drew attention to the importance of cooperation with United Nations Department of Safety and Security(UNDSS) and other partners, while avoiding duplication of efforts in areas such as training and specialized capacity.
ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى أهمية التعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وغيرها من الشركاء، مع تلافي ازدواجية الجهود في مجالات كالتدريب والقدرات المتخصصة
We stress once again the importance and urgency of adopting a comprehensive counter-terrorism convention, while avoiding any provisions or stipulations that would prejudice the legitimate struggle of people to reclaim their freedom
وإننا نؤكد مرة أخرى على أهمية استعجال اعتماد اتفاقية عامة حول مكافحة الإرهاب، مع اجتناب أي إشارة أو أي عبارة من شأنها المساس بكفاح
The choice of a practical guide as the final product made it possible to conserve the flexible nature of customary international law, while avoiding the formulation of principles regulating the formation of rules of customary international law.
وقالت إن اختيار وضع دليل عملي كناتج نهائي يجعل من الممكن الحفاظ على الطبيعة المرنة للقانون الدولي العرفي، مع تجنب صياغة المبادئ التي تنظم نشأة قواعد القانون الدولي العرفي
While avoiding overlaps with other existing forums, this summit will offer a unique opportunity to debate political and economic subjects of common interest at the highest political level.
وبينما يتحاشى مؤتمر القمة هذا احتماﻻت التداخل مع محافل موجودة أخرى، فإنه يتيح فرصة فريدة لمناقشة المواضيع السياسية واﻻقتصاديـــة موضع اﻻهتمام المشترك، وذلك على أرفع مستوى سياســـي
This cooperation between the two organizations affects many fields of United Nations activity and, in growing, must seek to promote partnership while avoiding competition and duplication of effort and to increase exchanges of information and studies while strengthening the institutional capacities and the expertise of the African organization in many sectors.
وهذا التعاون بين المنظمتين يؤثر على كثيـر من ميادين نشاط اﻷمم المتحدة. ومع تناميه، يجب أن يسعى إلى تشجيع الشراكة مع تﻻفي المنافسة واﻻزدواجية في الجهود، وإلى زيادة تبادل المعلومات والدراسات، مع تعزيز القدرات المؤسسية والدرايـــة فـــي المنظمة اﻷفريقية في قطاعات كثيرة
Parliamentary Group of the Democratic Party of Equatorial Guinea) expressed strong support for the autonomy proposal, which would distribute power while safeguarding the territorial integrity and sovereignty of States, in accordance with the Charter of the United Nations, as well as the principle of the peaceful settlement of disputes, while avoiding the adverse effects of secession.
أعرب عن دعمه القوي لاقتراح الاستقلال الذاتي، الذي سيعمل على توزيع السلطات بأنه يحافظ على السلامة الإقليمية للدول وسيادتها، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك مبدأ تسوية النزاعات بالطرق السلمية، بينما يتحاشى الآثار السلبية للانفصال
offered central bankers exactly the pretext they needed for desperately unpopular actions. By dramatically increasing interest rates to fight inflation, policymakers broke the power of organized labor, while avoiding blame for the mass unemployment that monetary austerity was bound to produce.
ومن خلال زيادة أسعار الفائدة بشكل كبير لمكافحة التضخم، كسر صناع السياسات قوة العمل المنظم، في حين تجنبوا اللوم عن البطالة الجماعية التي كان من المحتم أن تنتج عن التقشف النقدي
Urges Member States to collect information on new psychoactive substances, as requested by the Commission in its resolution 55/1, and to share, through bilateral and multilateral channels, as appropriate, while avoiding duplication of efforts, such information, particularly on seizures, abuse, forensics and current domestic legislation through existing mechanisms such as the global Synthetics Monitoring: Analysis, Reporting and Trends programme early warning advisory;
تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على جمع المعلومات عن المؤثِّرات النفسانية الجديدة، حسبما طلبته اللجنة في قرارها 55/1، والتشارك، من خلال القنوات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف، حسب الاقتضاء، مع اجتناب الازدواجية في الجهود، في تلك المعلومات وخصوصاً المعلومات عن المضبوطات والتعاطي والتحاليل الجنائية والتشريعات المحلية الراهنة، من خلال الآليات القائمة، ومنها برنامج الرصد العالمي للمخدِّرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتِّجاهات
a factor that affects net exports, inflation, and growth.‎ And the US authorities have become increasingly critical of Germany and the eurozone for adopting policies that weaken the euro while avoiding those- for example, temporary fiscal stimulus and faster wage growth- that boost domestic demand.
وأصبحت السلطات الأميركية متزايدة الانتقاد للمسؤولين في ألمانيا ومنطقة اليورو بسبب تبنيهم سياسات أضعفت قيمة اليورو في حين تجنبت تلك السياسات التي تعزز الطلب المحليــ مثل التحفيز المالي المؤقت ونمو الأجور الأسرع
Collect gems while avoiding the obstacles.
جمع الأحجار الكريمة مع تجنب العقبات
Collect 8 pages while avoiding the Slender Man.
اجمع 8 صفحات مع تجنب سلندرمان
(He walks inside while avoiding the chickens.).
(يمشي داخل مع تجنب الدجاج
Buy Deca Durbolin in France while avoiding the counterfeit.
شراء دوربولين العشاري في فرنسا مع تجنب التزييف
How to get the best price online while avoiding fakes.
كيفية الحصول على أفضل الأسعار على الإنترنت مع تجنب مزيفة
Take in a lot of water while avoiding alcoholic drinks.
تناول الكثير من الماء مع تجنب المشروبات الكحولية
Eat creatures that are smaller than you, while avoiding larger creatures.
أكل المخلوقات التي أصغر مما كنت، مع تجنب المخلوقات الأكبر
We hope that it will strengthen existing mechanisms while avoiding duplication.
ونأمل أن تُعزز الآليات القائمة مع تفادي الازدواجية
This position goes beyond scientific realism while avoiding the trap of relativism.
هذا الموقف يتجاوز الواقعية العلمية مع تجنب فخ النسبية
It delivers the logo of your dreams, while avoiding many hurdles.
حيث سيمنحك شعار أحلامك، مع تجنب العديد من العقبات
Results: 2747, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic