WILL BE REPLICATED in Arabic translation

سيتم تكرار
سوف تتكرر
وسيتكرر
will be replicated
ستتكرر
will be repeated
would be repeated
س يتم تكرار
س تجري محاكاة
استنساخ
clone
reproduction
reproducibility
replication
reproducing
copying
replicating
duplicating
photocopying
reproducible
يُستنسخ
replicates
copies
to reproduce
cloning
to be cloned

Examples of using Will be replicated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Institute provided technical assistance to Uganda in an effort to translate the Convention into its national action plan and such advisory services will be replicated in other countries when funds become available.
وقدم المعهد مساعدة تقنية إلى أوغندا من أجل تجسيد الاتفاقية في خطة عمل وطنية، وسيتكرر تقديم هذه الخدمات الاستشارية في بلدان أخرى عندما تتاح الأموال اللازمة
The Karasu model will be replicated in two other areas, Aini, located in a remote mountainous region in the Zarafshan Valley, and Tursunzade, an industrial town, the site of a major aluminum plant.
وستجري محاكاة نموذج كاراسو في منطقتين أخريين هما، إيني، الواقعة في منطقة جبلية نائية في وادي زارفشان، وتورسنزادي، وهي بلدة صناعية، يقع بها مصنع كبير لﻷلومنيوم. خامسا- مﻻحظات ختامية
The structure of the Department will be replicated within every provincial police department and, once implemented, is expected to serve a" watchdog" function within the national police structure, following up on reports of abuse by police.
وسيكرر هيكل الإدارة في كل إدارة شرطة إقليمية ومن المتوقع عند تنفيذها أن تقوم بمهمة" كلب حراسة" في إطار هيكل الشرطة الوطنية، وأن تتابع التقارير المتعلقة بإساءات الشرطة
It is expected that the course will be replicated in all the other regions of Africa, including other modules for personnel in the criminal justice system, such as the police, prosecutors, the judiciary and related professions.
ومن المتوقع استنساخ الدورة في جميع المناطق الأخرى في أفريقيا، بما في ذلك دورات أخرى لموظفي نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والمدعين العموميين والقضاة والمهن ذات الصلة
We hope that the initiative will be replicated in all African countries as soon as possible, to bridge the digital divide between Africa and other countries and to open up new economic opportunities for Africa ' s young generation.
ونأمل أن تتكرر تلك المبادرة في البلدان الأفريقية جميعها بأسرع ما يمكن، بغية سد الفجوة الرقمية بين أفريقيا والبلدان الأخرى، وإتاحة فرص اقتصادية جديدة لشباب أفريقيا
The format used in previous actions will be replicated, such as last year in the campaign for the implementation of zero accident policies, where we"learn" from the companies with this type of actions developed, and we transfer and help SMEs their experience.
سيتم نسخ التنسيق المستخدم في الإجراءات السابقة، مثل العام الماضي في الحملة لتنفيذ سياسات حوادث الصفر، حيث"نتعلم" من الشركات مع هذا النوع من الإجراءات التي تم تطويرها، ونقوم بنقل ومساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة تجربتها
The programme will be replicated in other countries in 2011 to assist member States to measure and integrate women ' s unpaid work in national planning instruments and macroeconomic policies.
وسيجري استنساخ البرنامج في بلدان أخرى خلال عام 2011، لمساعدة الدول الأعضاء على قياس حجم العمل الذي تقوم به المرأة دون مقابل وإدماجه في صكوك التخطيط وفي سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية
I feel sure this trend will be replicated locally too, and we can expect fewer branches
وأنا متأكدة من تكرار هذا الاتجاه محليا أيضا، ويمكننا أن نتوقع عددا أقل من الفروع
Each of the various ad hoc field-based centres has developed important new tools and identified methods for streamlining the management and coordination of information, that will be replicated and used in establishing new centres.
وطور كل مركز من المراكز الميدانية المخصصة المختلفة وأدوات جديدة هامة وحدد أساليب لتبسيط إدارة المعلومات وتنسيقها، وستجري محاكاتها واستخدامها في إنشاء مراكز جديدة
ground is beneficial to our mutual endeavours, and we hope that such a mechanism will be replicated in future resolutions that address the Middle East.
إيجاد أرضية مشتركة أمر مفيد لمساعينا المشتركة، ونأمل أن تتكرر هذه الآلية في قرارات مقبلة تتعلق بالشرق الأوسط
The Special Rapporteur was encouraged by the consultations on the draft law on NGOs carried out by the Ministry of Interior with the concerned parties, and expressed hope that this good practice will be replicated in other areas.
وأعرب المقرر الخاص عن تفاؤله من المشاورات التي أجرتها وزارة الداخلية مع الأطراف المعنية بشأن مشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، وأعرب عن الأمل أن تتكرر هذه الممارسة الجيدة في مجالات أخرى
It is hoped that this initiative will be replicated elsewhere and that the Government will also address restrictions imposed on some categories of the population in Rakhine State, such as the restriction of movement outside their village tract, which affects food security in the area as well as being a violation of the basic human rights.
ويُؤمل أن تُكرَّر هذه المبادرة في مناطق أخرى وأن تعالج الحكومة مسألة القيود المفروضة على بعض فئات السكان في ولاية راخين، من قبيل تقييد حرية تنقُّلهم خارج حدود قريتهم، الأمر الذي يؤثر على الأمن الغذائي في المنطقة ويشكِّل كذلك انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية
This initiative marks a first step towards the establishment of a small-scale community banking initiative, and it is hoped that such activities will be replicated over time, thus contributing to the sustainability of the programme and to the financial and managerial independence of refugees and the organizations rooted in their communities.
وتعد تلك المبادرة خطوة أولى صوب مبادرة مصرفية مجتمعية صغيرة النطاق، ويؤمل أن تتضاعف تلك الأنشطة على مر الزمن بما يكفل قدرة البرنامج على الاستمرار وبما يحقق الاستقلال المالي والإداري للاجئين وللمنظمات الراسخة الجذور في مجتمعاتهم المحلية
On the basis of 1999 assessments of drug abuse patterns in Côte d ' Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal, national interventions meeting the specific requirements of risk and abuser groups will be started. If feasible, the project will be replicated in other west African countries.
وبناء على تقديرات عام 1999 بشأن أنماط تعاطي العقاقير في السنغال وغانا وكوت ديفوار ونيجيريا، سوف تباشر عمليات تدخل وطنية تفي بالاحتياجات النوعية للفئات المعرضة للخطر والفئات التي تتعاطى العقاقير، واذا ثبت أن المشروع مجد فسوف يكرر في بلدان أخرى في غرب افريقيا
The programme will be replicated in other cities.
وسوف يُقْتبس هذا البرنامج لتكراره في مدن أخرى
That initiative will be replicated in western Africa.
وسوف تكرر نفس المبادرة في غربي افريقيا
It will be replicated in 25 other municipalities.
وهذه المبادرة ستُستنسخ في 25 بلدية أخرى
The protocol will be replicated in other states in the country.
وسيطبق البروتوكول في ولايات أخرى من البلد
The pilot seminars were evaluated positively by participants and will be replicated in other countries.
وجرى تقييم الحلقات الدراسية النموذجية بصورة إيجابية من قبل المشتركين وسوف يجري استنساخها في بلدان أخرى
Parts of the project will be replicated in Latin America and Africa in 2007.
وسيكرر الاضطلاع بأجزاء من هذا المشروع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في عام 2007
Results: 272, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic