WITH A VIEW TO BROADENING in Arabic translation

[wið ə vjuː tə 'brɔːdniŋ]
[wið ə vjuː tə 'brɔːdniŋ]
بهدف توسيع نطاق
بغرض توسيع نطاق

Examples of using With a view to broadening in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It visited Lebanon for the first time with a view to broadening its knowledge and understanding of the problems that have been faced by the Palestinian refugees in that country for many decades.
وقد زارت اللجنة لبنان لأول مرة بغية توسيع قاعدة معرفتها بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون في ذلك البلد منذ عقود طويلة، وتفهمها لتلك المشاكل
Laws have been adopted with a view to broadening the scope of political participation and improving electoral processes through, inter alia, the independent monitoring of elections, the reinforcement of the role of political parties and the strengthening of the participation of women and young people in political life.
واعتُمدت قوانين تهدف إلى توسيع نطاق المشاركة السياسية وتحسين العمليات الانتخابية، بما في ذلك المراقبة المستقلة للانتخابات، وتعزيز دور الأحزاب السياسية، وتوطيد مشاركة النساء والشباب في الحياة السياسية(3
favourably viewed by donors, beneficiaries and the secretariat, with a view to broadening UNCTAD ' s financial base.
تنظر إليها الجهات المانحة والجهات المستفيدة والأمانة باستحسان، بهدف توسيع القاعدة المالية للأونكتاد
culture of public administration, I hope that while public administration actively recruits and retains competent and talented officials, it will provide them with new, intensive programmes with a view to broadening their views on national and international issues.
تعمل اﻹدارة العامة، في الوقت الذي تقوم فيه بصورة نشطة بتوظيـف المسؤوليـن اﻷكفـاء والموهوبين واﻻحتفاظ بهـم، على توفيـر برامـج جديـدة ومكثفة لهم بهدف توسيـع نظرتهـم الى المسائل الوطنية والدولية
Decides to devote one plenary meeting at its sixty-first session to the consideration of the outcome of and follow-up to the International Year of Microcredit, with a view to broadening and deepening the discussion about microcredit and microfinance;
تقرر أن تخصص، في دورتها الحادية والستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها
CRC recommended that Yemen pay particular attention to children in the PRS and in other programmes, and reform the social security system, with a view to broadening its coverage.
وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن يولي اليمن الأطفال اهتماماً خاصاً في برامج استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من البرامج، وأن يُجري إصلاحاً لنظام الضمان الاجتماعي، بغية توسيع نطاقه(109
Decides to devote two plenary meetings at its sixtieth and sixty-first sessions to the consideration of, respectively, the outcome and the follow-up to the International Year of Microcredit, with a view to broadening and deepening the discussion of this issue;
تقرر أن تخصص جلستين عامتين، في دورتيها الستين والحادية والستين، للنظر تباعا في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة المسألة وتعميقها
A series of debates was currently being held under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs, the Bar Association and the Attorney-General with a view to broadening public awareness of issues related to international law.
وتجري في الوقت الحالي سلسلة من عمليات الحوار تحت رعاية وزارة الخارجية، ونقابة المحامين، ومكتب المحامي العام، بغية توسيع نطاق وعي الجماهير بالقضايا المتصلة بالقانون الدولي
Two of the new posts are filled; the third has been readvertised externally with a view to broadening the pool of applicants in the event that needed expertise cannot be identified internally.
وقد تم ملء اثنتين من الوظائف الجديدة؛ وأعيد الإعلان عن الثالثة خارجياً بغرض توسيع دائرة المترشحين تحسُّباً لتعذُّر العثور داخلياً على الخبرات المطلوبة
Furthermore, the NGO Forum, which would constitute one of the central components of the Beijing Conference, should ensure that all NGOs wishing to participate were permitted to do so, with a view to broadening linguistic and cultural representation.
وعﻻوة على ذلك ينبغي أن يضمن محفل المنظمات غير الحكومية الذي سوف يشكل واحدا من المكونات الرئيسية لمؤتمر بكين، السماح لجميع المنظمات غير الحكومية الراغبة في المشاركة بأن تفعل ذلك بغية توسيع نطاق التمثيل اللغوي والثقافي
Given the high rate of hospitalization and maternal mortality in connection with illegal abortions, there was an urgent need to amend the relevant legislation with a view to broadening access to terminations within the formal health sector.
ونظرا لارتفاع معدل دخول المستشفيات ومعدل وفيات الأمهات في سياق عمليات الإجهاض غير المشروعة، هناك حاجة ماسة إلى تعديل التشريع المتصل بذلك بغية توسيع نطاق إمكان وضع حد للحمل بالإجهاض داخل القطاع الصحي الرسمي
We believe that we should start our work next January, with a view to broadening the trend that now seems to have the support of the vast majority of Member States.
ونعتقد أنه ينبغــي لنــا أن نبدأ أعمالنا في كانون الثاني/يناير القادم، بغية توسيع نطاق اﻻتجاه الذي يبدو أنه يحظى بتأييد الغالبية العظمى من الدول الأعضاء
Some delegations had been open to the proposal to amend the statute of the Appeals Tribunal with a view to broadening the spectrum of legal expertise available to that body,
وأعرب بعض الوفود عن تفهمه لاقتراح تعديل النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بغية توسيع أفق الخبرات القانونية المتاحة لهذه الهيئة،
Panel discussions 39. The Department continued a series of discussions initiated in 1998 on topics of interest in the field of arms limitation and disarmament with a view to broadening understanding and facilitating a meaningful discussion of the issues among Member States, academics, civil society, United Nations officials and the press.
واصلت الإدارة إجراء سلسلة المناقشات التي شرعت فيها في عام 1998 بشأن موضوعات ذات أهمية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع نطاق المسائل المتفق عليها وتيسير إجراء مناقشات مفيدة لهذه المسائل بين الدول الأعضاء، والاكاديميات، والمجتمع المدني، ومسؤولي الأمم المتحدة، ووسائط الإعلام
it can continue its work on the non-renewed mandates with a view to broadening its scope to consideration of the remaining mandates once an agreement on how to proceed is agreed upon.
يواصل عمله بشأن الولايات التي لم تجدد بغية توسيع نطاقه للنظر في الولايات المتبقية حالما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية التقدم في العمل
A seminar on cooperation in space research was organized jointly by the European Union and ESA with a view to broadening the participation of Ukraine in the GMES programme, leading to the preparation and launch of a series of projects in collaboration with the International Astronautical Federation(IAF) under the GMES programme.
وقد نظمت حلقة دراسية عن التعاون في أبحاث الفضاء بالتشارك يبن الاتحاد الأوروبي والإيسا بهدف توسيع مشاركة أوكرانيا في برنامج غميس، أدت إلى إعداد واستهلال سلسلة من المشاريع بالتعاون مع الاتحاد الدولي للملاحة االفضائية(الإياف) في إطار برنامج غميس
Training courses are held as part of the training plans of the general State administration in cooperation with the Autonomous Communities with a view to broadening the technical knowledge of both Gypsy and non-Gypsy professionals who work with Gypsies
وتنظيم دورات تدريبية كجزء من خطط التدريب التي تضعها الإدارة العامة للدولة بالتعاون مع مناطق الحكم الذاتي بهدف توسيع نطاق المعارف التقنية لدى المهنيين من الغجر وغير الغجر الذين يعملون
Also encourages affected country Parties to submit their report and/or amend their responses on strategic objectives 1, 2 and 3 at any time after the official deadline for reporting with a view to broadening baseline datasets, enabling future trend analysis and improving the robustness of analyses over time;
يشجع أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة على تقديم تقاريرها و/أو تعديل استجاباتها بشأن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 في أي وقت بعد انتهاء المهلة الرسمية للإبلاغ بغية توسيع قاعدة مجموعات البيانات والتمكين من تحليل الاتجاهات المستقبلية وتحسين متانة التحليلات بمرور الوقت
The Committee recommends that the State party review its regulations on family reunification of refugees, with a view to broadening the concept of family members, simplifying and expediting reunification procedures, and protecting the right to family life of all refugees, including persons authorized to stay on the basis of subsidiary protection.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع لوائحها المتعلقة بلم شمل أسر اللاجئين، بهدف توسيع مفهوم أفراد الأسرة، وتبسيط إجراءات لم الشمل وتسريعها، وحماية الحق في الحياة الأسرية لجميع اللاجئين، بمن فيهم الأشخاص المسموح لهم بالبقاء على أساس الحماية المؤقتة
During the reporting period, the Department continued the series of discussions initiated in 1998 on topics of interest in the field of arms limitation and disarmament with a view to broadening understanding and facilitating a meaningful discussion of the issues among Member States and civil society(see table 1 below).
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الإدارة إجراء سلسلة من المناقشات التي شرعت فيها في ها في عام 1998 بشأن موضوعات ذات أهمية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع نطاق الاتفاق وتيسير إجراء مناقشات مفيدة لهذه المسائل بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني(انظر الجدول 1 أدناه
Results: 67, Time: 0.1095

With a view to broadening in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic