WITH THE COMPLEXITY in Arabic translation

[wið ðə kəm'pleksiti]
[wið ðə kəm'pleksiti]
مع تعقيد
مع تعقد
تعقد
held
convened
مع التعقيد
مع تعقيدات
مع درجة تعقد
مع الطابع المعقد

Examples of using With the complexity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
structures of the Department of Peacekeeping Operations(A/61/743) had recognized that staff resources in the Secretariat had not kept pace with the number of field personnel being supported, or with the complexity of tasks performed.
لإدارة عمليات حفظ السلام(A/61/743) بأن موارد الموظفين لم تتناسب مع عدد الموظفين الميدانيين الجاري دعمهم، أو مع درجة تعقيد المهام التي يؤدونها
The story of Al-Basel began with its founder the late Abdulaziz Fares, who fell in love with the complexity and artistic nature of marble. His experiences as a young man were shaped by sacrifice, hard work and passion which made him determined to start his own business.
بدأت حكاية الباسل مع مؤسسها الراحل عبدالعزيز فارس، والذي هام في حب تعقيدات الرخام وطبيعته الفنية، وقد تشكلت خبراته حينما كان شاباً يافعاً تحت عنوان التضحية والعمل الدءوب والشغف مما جعله يقرر تدشين عمله الخاص
Faced with the complexity, inefficiency and gaps created by this ad hoc approach to adjusting legal regimes to meet the credit needs of business,
وفي مواجهة ما اتّسم به هذا النهج إزاء تكييف النظم القانونية كي تفي باحتياجات الأعمال التجارية إلى الائتمان من تعقّد وعدم كفاءة وثغرات، قرّرت بعض الدول في منتصف القرن العشرين
With the complexity being eradicated, even beginners can easily comprehend with our platform.
مع تعقيد الاندثار، ويمكن حتى للمبتدئين فهم بسهولة مع برنامجنا
Victims usually express considerable frustration with the complexity of compensation documentation procedures.
إذ يعرب الضحايا عادة عن خيبة أملهم الشديدة إزاء تعقد إجراءات وثائق التعويض(
We must come together to deal with the complexity of the task ahead.
يجب أن نتوحد للتعامل مع تعقيد المهمة التي تنتظرنا
Many types of apartments are built-up with the complexity of the free space in the bathroom.
العديد من أنواع الشقق هي المبنية مع تعقيد المساحة الحرة في الحمام
Coordination and systematic cooperation among agencies is increasingly recognized as necessary to deal with the complexity of disaster reduction.
ويجري الاعتراف على نحو متزايد بضرورة إقامة تنسيق وتعاون منهجيين فيما بين الوكالات للتعامل مع مسألة الحد من المخاطر المعقدة
Intellectual modesty and humility constitute a virtue whose relevance grows with the complexity of the subject under debate.
ويشكل التواضع الفكري وعدم التكبر ميزة تزداد أهميتها بقدر تعقد الموضوع المطروح للمناقشة
The Fund should be provided with staff resources that are commensurate with the complexity of the issue and the portfolio of projects.
ينبغي أن يزود الصندوق بموارد من الموظفين تتناسب مع مهمته المعقدة ومع حافظة المشاريع
In both areas, Africa has not had the necessary support commensurate with the complexity of the challenges it has faced.
وفي كلا المجالين، لم يتوفر لأفريقيا الدعم الضروري المناسب بسبب تعقيد التحديات التي تواجهها
In recent years, the number and diversity of observer participants has increased dramatically, in step with the complexity of the issues on the climate change agenda.
وفي السنوات الأخيرة، زاد عدد وتنوع المشاركين بصفة مراقب زيادة هائلة بالتوازي مع زيادة تعقيد القضايا المرتبطة بتغير المناخ
The potential for conflict of interest is equally dynamic and evolves with the complexity of the Organization ' s staffing, mandates and activities.
ويتسـم احتمال تضارب المصالح بنفس القدر من الدينامية ويطرأ عليه التطور كلما تعقّد الملاك الوظيفي للمنظمة وتعقّدت ولاياتها وأنشطتها
There are also concerns that tighter bank regulations, in conjunction with the complexity of the Basel III framework, may trigger a new wave of regulatory arbitrage.
وهناك أيضا مخاوف من أن يؤدي وضع أنظمة مصرفية أكثر صرامة، إلى جانب ما يتسم به إطار بازل الثالث من تعقيد، إلى موجة جديدة من عمليات التحكيم التنظيمية
the public sector needs to be led by people capable of coping with the complexity and conflict contained in the context of globalization.
السائدة في الوقت الحاضر، إلى أن يتولى قيادته أناس قادرون على التعامل مع أوجه التعقيد والصراعات الكامنة في سياق العولمة
Thus we have appreciated and accepted the CTC ' s offer of assistance in order to deal with the complexity of the required counter-terrorism legislation.
ولذلك، فقد أعربنا عن تقديرنا وقبولنا لعرض المساعدة الذي قدمته إلينا لجنة مكافحة الإرهاب من أجل التصدي للطابع المعقد للتشريع المطلوب لمكافحة الإرهاب
Concerns have been expressed that the open-endedness of the rule of proportionality combined with the complexity of circumstances may result in undesired
وقد أُعرب عن شواغل يرى أصحابها أن تضافر المفهوم الواسع لمعيار التناسب مع التباس الظروف من شأنه أن يؤدي بالروبوتات المستقلة
It recognises that cities are inseparable from the historical processes that formed them and works with the complexity and disorder of existing urban areas, rather than proposing a radical new vision.
وتعتقد أن المدن لا تنفصل عن العملية التاريخية التي شكلتها والتي أثرت على تعقيدات واضطرابات المناطق الحضرية القائمة، بدلا من اقتراح رؤية راديكالية جديدة
To cope with the complexity of remaining current and upcoming trials and appeals, the retention of qualified staff members working on these cases will remain a serious challenge during the downsizing process.
وفي سياق التصدي للطبيعة المعقدة للمحاكمات والطعون المتبقية الجارية والمقبلة، سيشكل استبقاء الموظفين المؤهلين العاملين على هذه القضايا تحديا جسيما مستمرا خلال عملية التقليص
In order to deal with the complexity of the environmental problems of the oceans in an integrated way, the Governing Council adopted a regional approach, as exemplified by its Regional Seas Programme.
وتوخيا لمعالجة المجموعة المعقدة من المشاكل البيئية المتعلقة بالمحيطات بطريقة متكاملة، اعتمد مجلس اﻻدارة نهجا اقليميا يحذو حذو برنامجه للبحار اﻻقليمية
Results: 2619, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic