DUE TO THE COMPLEXITY in Arabic translation

[djuː tə ðə kəm'pleksiti]
[djuː tə ðə kəm'pleksiti]
نظرًا لتعقيد
بسبب تعقد
نظرا لتعقيد
بسبب التعقيد

Examples of using Due to the complexity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These discussions remain difficult, in part due to the complexity of the issues under discussion and their interrelated nature.
ولا تزال هذه المناقشات صعبة، ويعزى ذلك جزئياً إلى الطابع الشائك للمسائل قيد النقاش وطبيعتها المترابطة
It is also due to the complexity of the criminal networks involved, the tools they use and their transnational nature.
كما يرجع ذلك إلى تعقيد الشبكات الإجرامية المتورطة والأدوات التي يستخدمونها وطابع تلك الشبكات عبر الوطني
Due to the complexity of the issues involved, States might be hesitant to adopt the articles as binding rules.
وبالنظر إلى الطابع المعقد للمسائل المطروحة، فقد تتردد الدول في اعتماد المواد بوصفها قواعد ملزمة
The slow progress was no doubt due to the complexity of the topic, and the Commission should redouble its efforts.
ولا شك في أن بطء التقدم كان نتيجة لتعقُّد الموضوع وإن على اللجنة أن تضاعف جهودها مرة أخرى
This was due to the complexity of the problems and the great diversity of experiences described in the responses to the questionnaire.
ويرجع ذلك إلى تعقد المشاكل وإلى التنوع الكبير للتجارب الموصوفة في الردود على اﻻستبيان
It was said that there was no justification for those discrepancies, which were only due to the complexity of the draft paragraph.
وقيل انه ليس هناك مسوغ لهذه التضاربات، التي تعزى فحسب إلى تعقّد مشروع الفقرة
The low level of understanding is most probably due to the complexity of climate change issues, as outlined by France and the Netherlands.
ويعزى مستوى الفهم المنخفض غالباً إلى تعقيد المسائل المتعلقة بتغير المناخ، كما أشارت فرنسا وهولندا
This was essentially due to the complexity of the required negotiations, including host country agreements and consultations regarding the selection of the seat.
ويرجع ذلك أساساً إلى تعقيد المفاوضات التي كانت ضرورية للتقدم في هذه العملية، بما في ذلك إبرام اتفاقات البلد المضيف والمشاورات المتعلقة باختيار المواقع
On the commercial side of affairs, the Italian Quartz Armchair is a limited edition production, due to the complexity of the design process.
على الجانب التجاري من الشؤون، الكوارتز الإيطالية كرسي هو إنتاج طبعة محدودة، نظرا لتعقيد عملية التصميم
It also noted difficulties arising from Indonesia ' s geographical location and also due to the complexity of its multi-ethnic, multi-cultural and multi-lingual population.
ولاحظت أيضاً الصعوبات الناشئة من موقع إندونيسيا الجغرافي والراجعة أيضاً إلى التركيبة المعقدة لسكانها المتعددة أعراقهم وثقافاتهم ولغاتهم
The inability to adopt the reports by consensus was due to the complexity of the issues, and not to a lack of effort on the part of delegations.
ويعزى عدم القدرة على اعتماد التقريرين بتوافق الآراء إلى تعقد المسألتين، لا إلى الافتقار إلى الجهود من جانب الوفود
There were some challenges in pursuing cross-border issues due to the complexity in managing multiple institutional and political contexts and in enlisting country-level engagement on sensitive issues.
وكانت هناك بعض التحديات في معالجة القضايا العابرة للحدود بسبب تعقيد عملية التعامل مع سياقات مؤسسية وسياسية متعددة وفي تعبئة المشاركة على الصعيد القطري في معالجة القضايا الحساسة
The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project.
تأجيل مشروع مجمع السواتل نتيجة للتأخر في إعداد وثائق نطاق العمل وعمليات الشراء، بسبب تعقيد المشروع
However, due to the complexity of human bodies, some people might experience the side effects even after taking the right dosage, but the medics can control that.
ومع ذلك، نظرًا لتعقيد الأجسام البشرية، قد يتعرض بعض الأشخاص للآثار الجانبية حتى بعد تناول الجرعة الصحيحة، ولكن يمكن للطاقم الطبي التحكم في ذلك
At the same time, impact assessment and adaptation is where the largest number of capacity-building needs have been reported due to the complexity of the adaptation process.
وفي الوقت نفسه، شكل تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه موضوع العدد الأكبر من الاحتياجات في مجال بناء القدرات التي أُبلغ عنها، وذلك بسبب الطابع المعقد لعملية التكيف
Due to the complexity of the works, phase II was still ongoing, in line with the time frame, and is expected to be completed in June 2012.
وبالنظر إلى الطابع المعقد للأعمال، ما زالت المرحلة الثانية جارية وفقاً للإطار الزمني ومن المتوقع أن تنجز في حزيران/يونيه 2012
Due to the complexity of the critical-use nomination process, however, in 2005 the Parties had approved additional funding for that part of the committee ' s work.
غير أن الأطراف وافقت في عام 2005، نتيجة لما تنطوي عليه عملية تعيينات الاستخدامات الحرجة من تعقيد، على تمويل إضافي لهذا الجزء من عمل اللجنة
Progress in this initial phase of the implementation process has been slower than some might have expected, due to the complexity of managing a cross-sectoral and participatory programming exercise.
وكان التقدم في هذه المرحلة الأولية من عملية التنفيذ أبطأ مما كان يتوقع البعض، بسبب التعقيد الذي تتسم به إدارة عملية البرمجة المتعددة القطاعات والقائمة على المشاركة العامة
be limited to $200,000, unless the country can provide justification for a higher level of funding due to the complexity of its national circumstances.
لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار، ما لم يستطيع البلد تقديم مبرّر لمستوى أعلى من التمويل بسبب تعقُّد ظروفه الوطنية
However, due to the complexity of such a task and the financial budget required to complete it, I put it on hold for the last couple of years.
ولكن نظرا لصعوبة وتعقيد مشروع كهذا بالاضافة الى الميزانية المطلوبة لاتمام العمل جعلتني أاخر فكرة المشروع لبضع سنوات
Results: 394, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic