WITH VERY FEW EXCEPTIONS in Arabic translation

[wið 'veri fjuː ik'sepʃnz]
[wið 'veri fjuː ik'sepʃnz]
مع استثناءات قليلة جدا
باستثناءات قليلة جدا
مع استثناءات قليلة ل الغاية
باستثناء حالات قليلة جداً
مع بعض الاستثناءات القليلة جدا
باستثناء عدد قليل جداً
وباستثناءات قليلة الغاية
مع استثناءات قليلة جدًا
مع استثناءات قليلة جداً
باستثناءات قليلة للغاية
وباستثناءات قليلة جدا

Examples of using With very few exceptions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Overall, the municipalities-- with very few exceptions-- failed to respond adequately to the crisis and did not take timely measures to contain or prevent the violence.
وبشكل عام، لم يكن رد فعل البلديات- باستثناء عدد ضئيل جدا منها- إزاء الأزمة ردا مناسبا ولم تتخذ التدابير السريعة الكفيلة باحتواء العنف أو الحيلولة دونه
Certainly, since the United States imposed its blockade against Cuba, all of us in the Hall, with very few exceptions, is a Cuban.
ومن المؤكد أنه منذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحنا جميعاً في هذه القاعة كوبيين، باستثناء قلة ضئيلة
No other country has scored so many successes against Al Qaeda and Taliban remnants and-- with very few exceptions-- hardly any other country has paid so high a price.
وما من بلد آخر أحرز مثل هذا القـدر من النجاحات ضد بقايا القاعدة وطالبان- باستثناءات قليلة- ولا يكاد يوجد بلد آخر دفع مثل تلك التكلفة الباهظة
This is an employment at will business, and you can fire me on a whim with very few exceptions, stuttering being one of them.
هذا توظيفُ عند الرغبة بالعمل وأنت بإمكانكِ أن تطردني على نزوة مع قليل الإستثناءات والتأتأة تكُون أحدهمة
With very few exceptions, as discussed below, civil servants are selected pursuant to legislation and the Civil Service code of bylaws, known as the Takshir, which establishes a merit-based civil service system.
ويختار الموظفون المدنيون، مع استثناءات قليلة جدا سيأتي الحديث عنها، وفقا للتشريع وللنظام الداخلي للخدمة المدنية المعروف باسم تاكشير، وهو نظام يقوم على الجدارة
With very few exceptions, the group may not have the correct outline of geometric shape such as square or rectangle(border groups should be soft and smooth- this gives the natural plantings);
مع استثناءات قليلة جدا، ولعل الفريق لم يكن لديك مخطط الصحيح من شكل هندسي مثل مربع أو مستطيل(مجموعات الحدود يجب أن تكون لينة وناعمة- وهذا يعطي المزروعات الطبيعية)
As in 2001 and 2002, domestic demand remained the principal source of growth throughout the region; with very few exceptions(Poland and Slovakia), net exports pulled down the growth of output.
وكما كان الحال في عامي 2001 و 2002 ظل الطلب المحلي هو المصدر الرئيسي للنمو في كافة أنحاء المنطقة؛ وعرقل صافي الصادرات نمو الناتج باستثناءات قليلة جدا(بولندا وسلوفاكيا
With very few exceptions, nonnuclear-weapon States parties to the Treaty have demonstrated their commitment to the Treaty by complying with its provisions and working with partners to strengthen Treaty implementation.
ومع استثناءات قليلة للغاية، برهنت الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية على التزامها بالمعاهدة من خلال الالتزام بأحكامها، والعمل مع الشركاء من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة
Despite the absence of a formal agreement on the delineation of the ceasefire lines, the two sides have now implicitly accepted the UNFICYP definition of the lines, with very few exceptions.
ورغم عدم وجود اتفاق رسمي بشأن تحديد خطوط وقف إطلاق النار، فإن الطرفين يقبلان الآن ضمنيا بتعريف القوة للخطوط مع بعض الاستثناءات القليلة جدا
Reviews of reports on the Millennium Development Goals from approximately 40 countries in Africa, Latin America and Asia and the Pacific have found that, with very few exceptions, indigenous peoples ' input has not been included in national Goals monitoring and reporting.
وخلصت استعراضات التقارير المقدمة عن الأهداف الإنمائية للألفية من حوالي 40 بلدا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادئ إلى أنه باستثناءات قليلة للغاية لم تدرج مساهمات الشعوب الأصلية في رصد الأهداف والإبلاغ عنها على المستوى الوطني(
Regrettably, with very few exceptions, we have not received any help since then, and we have had to deal
ومما يؤسف له، مع استثناءات قليلة، أننا لم نتلق أي عون منذ ذلك الحين، وكان علينا
With very few exceptions, Christian and Muslim Arabs are not enlisted,
فالعرب المسلمون والمسيحيون لا يجندون، مع بعض استثناءات قليلة جدا، في حين أن الدروز والشركس يؤدون الخدمة الإلزامية، بعد
The United States believes that with very few exceptions, terrorist groups have not acquired and cannot acquire weapons of mass destruction without the support of nation-States.
وتعتقد الولايات المتحدة أن الجماعات الإرهابية باستثناء حالات محدودة للغاية، لم تحصل على أسلحة للتدمير الشامل ولن تستطيع الحصول عليها إلاّ بدعم من الدول
With very few exceptions, these are countries whose debt-servicing performance is far below contractual obligations, with no realistic hope at present debt levels of ever achieving normal servicing of debt.
وهذه البلدان، باستثناء عدد قليل منها، يقل أداء خدمة الديون فيها بكثير عن اﻻلتزامات التعاقدية، وﻻ يوجد أمل يستند إلى الواقع، في الوقت الحاضر، في أن تبلغ مستويات الديون أبدا درجة طبيعية من خدمة الديون
Available data tend to suggest that the real rate of interest for depositors, which was almost invariably negative in 1980, became positive, with very few exceptions, by the mid-1980s.
وفي هذا الصدد، تشير البيانات المتاحة إلى أن سعر الفائدة الحقيقي المحدد للمودعين، والذي ظل، تقريبا، سالبا طوال عام ١٩٨٠، أصبح، بحلول منتصف الثمانينات موجبا فيما عدا بعض اﻻستثناءات القليلة جدا
The Special Rapporteur, while acknowledging the activities undertaken by the Government of the Sudan is concerned that reports received from the ground clearly indicate that with very few exceptions these efforts still have not yet lead to an improvement of the situation of human rights in Darfur.
وإذ تقر المقررة الخاصة بما اضطلعت به حكومة السودان من أنشطة، يساورها قلق إزاء ما ورد من تقارير تشير بوضوح إلى أن هذه الجهود لم تسفر بعد عن تحسن في حالة حقوق الإنسان في دارفور، باستثناء عدد قليل جداً من الحالات
Although the number of country offices and the quantity and quality of information reported have improved since 2008, the evaluation found that, with very few exceptions, UNDP does not distil lessons learned from current practices and approaches to South-South cooperation within country
وبرغم ما طرأ من تحسُّن منذ عام 2008 على عدد المكاتب القطرية، وعلى كمية ونوعية المعلومات المطروحة، فقد توصّل التقييم، وباستثناءات قليلة للغاية، إلى أن البرنامج الإنمائي لا يستقي الدروس المستفادة من واقع الممارسات والنُهُج الحالية إزاء التعاون
the Sudan to date, is concerned that reports received clearly indicate that, with very few exceptions, those efforts have not yet led to an improvement of the situation of human rights in Darfur.
من أنشطة حتى هذا التاريخ، يساوره قلق إزاء ما ورده من تقارير تُبَيِّن بوضوح أن تلك الجهود لم تُفضِ بعد إلى حدوث تَحَسُّن في حالة حقوق الإنسان في دارفور، باستثناء عدد قليل جداً من الحالات
Government of the Sudan, is concerned that reports received clearly indicate that, with very few exceptions, these efforts have not yet led to an improvement of the situation of human rights in Darfur.
من أنشطة، فإنه يساوره القلق إزاء ما ورد من تقارير تشير بوضوح إلى أن هذه الجهود لم تسفر بعد، عن تَحَسُّن في حالة حقوق الإنسان في دارفور، باستثناء عدد قليل جداً من الحالات
With very few exceptions, Egypt today is void of responsible democratic media.
فمصر اليوم تخلو تمامـًا من الإعلام الديمقراطي المسئوول- اللهم إلا استثناءات قليلة جدًا
Results: 156, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic