WORST CASES in Arabic translation

[w3ːst 'keisiz]
[w3ːst 'keisiz]
أسوأ الحالات
أسوأ الأحوال
أسوأ الحاﻻت
أسوأ حالات
الحالات الأسوأ
أسوء القضايا

Examples of using Worst cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking,
وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار،
They often faced discrimination, exploitation and violence and, in the worst cases, became victims of ruthless traffickers.
وهم يواجهون غالباً التمييز والاستغلال والعنف وفي أسوأ الحالات يصبحون ضحايا للمُتَّجرين المتوحشين
Stones may be removed by manipulation in the doctor's office, or, in the worst cases, by surgery.
يمكن إزالة الحجارة عن طريق التلاعب في مكتب الطبيب، أو، في أسوأ الحالات، عن طريق الجراحة
In the worst cases, what began as a local conflict quickly engulfs surrounding countries or an entire subregion or region.
وفي أسوأ الحالات، يستفحل النزاع الذي بدأ على نطاق محلي ليشمل بسرعة البلدان المجاورة أو المنطقة دون الإقليمية بأسرها
In the worst cases, victims reported that law enforcement officers actively participated in violent attacks
وأفاد الضحايا، في الحالات الأشد سوءا، بأن ضباط إنفاذ القانون شاركوا بنشاط في أعمال العنف
Cases of abuse of women have declined, and some of the worst cases have been dealt with in a timely fashion.
كما نقصت قضايا إيذاء المرأة وتم معالجة أسوأ قضايا اﻹيذاء في الوقت المناسب
In the worst cases, the victim is not only arrested
وفي أسوأ الحالات، لا تتعرض الضحية للاعتقال والاتهام فحسب،
In most cases, such would-be migrants were ill-treated along the way, detained by border patrols and, in the worst cases, died.
وفي معظم الحالات، تُساء معاملة هؤلاء المهاجرين المحتملين طوال الوقت، فتحتجزهم دوريات الحدود، وفي أسوأ الحالات، يتعرضون للموت
And what is the result? In his 2006 report, the Special Representative surveyed allegations of the worst cases of corporate-related human rights harm.
وما هي النتيجة؟ لقد أجرى الممثل الخاص مسحاً للادعاءات عن أسوأ حالات الضرر الذي تسببه الشركات لحقوق الإنسان
Cardiovascular, endocrine, skin, musculoskeletal, and psychological conditions have also been documented among migrant domestic workers, with worst cases resulting in death, including suicide.
كما سُجلت حالات أمراض القلب والأوعية الدموية والغدد الصماء والجلد والعضلات والعظام وأمراض نفسية في صفوف العمال المنزليين المهاجرين، وأدت أسوأ هذه الحالات إلى الوفاة، بما في ذلك الانتحار(
all number of injuries, including back problems, broken bones, head injuries, and in the worst cases, death.
يسبب كل عدد من الإصابات، بما في ذلك مشاكل في الظهر وكسور في العظام وإصابات الرأس، وفي أسوأ الحالات، والموت
Amnesty International believed that the occupation of the Territory represented one of the worst cases of human rights violations now occurring in the world.
وترى منظمة العفو الدولية أن احتﻻل هذا اﻹقليم يؤدي إلى بعض أسوأ اﻻنتهاكات لحقوق اﻹنسان المﻻحظة في الوقت الراهن
In these cases, states fail to overcome existing constraints, and in the worst cases, they may create unproductive rents that effectively create further constraints on development.
وفي هذه الحالات، تُخفق الدول في تذليل القيود القائمة وقد تعمل، في أسوأ الحالات، على خلق أنشطة ريعية غير إنتاجية تؤدي فعلياً إلى ظهور المزيد من قيود التنمية
Non-genuine lamps can overheat and, in the worst cases, set fire to the projector. This makes the importance of investing in genuine products clear to see.
يمكن أن تتعرض المصابيح غير الأصلية لسخونة زائدة، وقد تؤدي في أسوأ الحالات إلى اشتعال النار في جهاز العرض؛ وهذا يجعل أهمية الاستثمار في منتجات أصلية واضحة للعيان
The impact of such events on livelihoods can be quite devastating; in the worst cases, the economic impact has exceeded 100 per cent of gross domestic product.
ولهذه الأحداث تأثير مدمر على سبل كسب الرزق؛ وفي أسوأ الحالات تعدى التأثير الاقتصادي نسبة مائة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي
The worst cases were in commercial tea plantations, but they saw that commercial companies were willing to work with government officials and communities to try to resolve the issue.
وتوجد أسوأ هذه الحالات في مزارع الشاي التجارية، ولكن أعضاء الفريق لمسوا لدى الشركات التجارية استعدادا للتعاون مع المسؤولين الحكوميين والمجتمعات المحلية لمحاولة إيجاد حل هذه المشكلة
In the worst cases, the land and resources of minorities are taken over by the more powerful sectors of society,
وفي أسوأ الحالات، تستولي قطاعات المجتمع المهيمنة على أراضي الأقليات ومواردها، مما ينتج عنه تشريد
bone augmentation does not exist at all, not even in the worst cases.
لا توجد حاجة لتكبير العظام على الإطلاق، ولا حتى في أسوأ الحالات
In the worst cases, minorities were subjected to ethnic cleansing and loss of their lands but they might also be discriminated
ففي أسوأ الحالات، تتعرض الأقليات للتطهير العرقي وفقدان أراضيها، إلا أنها قد تتعرض أيضاً للتمييز ضدها في مجالات كالتعليم
related intolerance could easily lead to hatred and violence and, in the worst cases, full-blown conflict, crimes against humanity, genocide and terrorist attacks.
تؤدي بسهولة إلى الكراهية والعنف وأن تفضي، في أسوأ الحالات، إلى وقوع صراع شامل وجرائم ضد الإنسانية وإبادة جماعية وهجمات إرهابية
Results: 1476, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic