WOULD BE SHARED in Arabic translation

[wʊd biː ʃeəd]
[wʊd biː ʃeəd]
سيتم تقاسم
س يجري تقاسم
سيجري إطلاع
س يتم إطلاع
وتقاسم
to share
ستتقاسم
will share
would share
gonna split
تبادل
exchanging
سيتم تبادل

Examples of using Would be shared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
said that competence would be shared between the EU and its member States.
قالت إن الاختصاص سيجري تقاسمه بين الاتحاد الأوروبي ودولـه الأعضاء
of the working groups, search group and contact group established by the Board would be shared as a Board expense, to be borne on a proportionate basis by the member organizations.
التكاليف المتعلقة بالأفرقة العاملة وفريق البحث وفريق الاتصال التي أنشأها المجلس سيتم تقاسمها باعتبارها نفقات للمجلس، وتوزيعها بصورة تناسبية على المنظمات الأعضاء
At the end of 2010, such ostensibly ad hoc cooperation was superseded by an agreement to join forces and establish a base at Garacad, where operations would be coordinated and profits would be shared.[92].
وعند نهاية عام 2010، لم يعد تعاونهما مرتبطا بأنشطة بعينها كما كان باديا، فقد أُبرم اتفاق بينهما على دمج القوات وإقامة قاعدة في غركاد حيث يتم تنسيق العمليات وتقاسم الأرباح([92]
Office of Internal Audit noted that the Office was developing its annual workplan for 2011, which would be risk-based and would be shared with the Board of Auditors and the Audit Advisory Committee.
المكتب يعمل على وضع خطة عمله السنوية لعام 2011، التي ستكون مستندة إلى المخاطر سيجري إطلاع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عليها
A delegation asked if the results of the evaluation of the Rwanda emergency being conducted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) would be shared through the Inter-Agency Standing Committee.
وسأل أحد الوفود عما إذا كانت نتائج تقييم حالة الطوارئ في رواندا، الذي أجرته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، ستتقاسم عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
UNICEF had generated many good practices in gender-equitable programming, the evaluation noted, but they reflected individual efforts rather than systemic strategy and support that would ensure they would be shared and scaled up.
ولاحظ التقييم أن اليونيسيف أوجدت كثيرا من الممارسات الجيدة في مجال البرمجة الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ولكنها كانت تعكس جهودا فردية، وأنه لا يوجد أي نظام معمول به لضمان تبادلها وتوسيع نطاقها
Palestinians from the occupied territories were expected to own 51 per cent of the new company ' s working capital of $200 million, while the rest would be shared by Palestinians in the diaspora and Jordanian businessmen.(The Jerusalem Times, 1 April 1994).
وكان من المتوقع أن يتملك فلسطينيون من اﻷراضي المحتلة ٥١ في المائة من رأس المال العامل للشركة الجديدة البالغ ٢٠٠ مليون دوﻻر بينما يشترك في البقيــة فلسطينيون في الشتات ورجـال أعمــال أردنيــون. جروسالم تايمز، ١ نيسان/ ابريل ١٩٩٤
was not only an issue related to UNICEF documents, and that UNICEF would consult with the other UNDG agencies on how documents would be shared.
هذا الأمر ليس مسألة تتصل بوثائق اليونيسيف فحسب، وأن اليونيسيف ستتشاور مع غيرها من وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تبادل الوثائق
There was also a proposal for a solar power component to the new system, for which it was hoped funding would be shared between the New Zealand Official Development Assistance, France and UNDP.
وثمة أيضا مقترح بإدماج عنصر للطاقة الشمسية في النظام الجديد وكان من المؤمل أن يشترك في تمويله برنامج نيوزيلندا للمساعدة الإنمائية الرسمية وفرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
With regard to the financial arrangements, it will be recalled that in accordance with the practice followed on the occasion of previous multilateral disarmament conferences, and as reflected in the Rules of Procedure, the costs of such conferences, including those pertaining to preparatory meetings, would be shared among the States Parties participating in the conferences, based upon the United Nations scale of assessment pro-rated to take into account the number of States Parties participating in the conference.
أما بالنسبة للترتيبات الماليّة، فيذكر أنه وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة بشأن معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف، ووفقاً لنظمها الداخلية، تتقاسم الدول الأطراف المشاركة في المؤتمرات التكاليف، بما فيها تلك المتعلقة بالاجتماعات التحضيرية، استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة بعد توزيع الحصص لمراعاة عدد الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر
Not long after the destruction of Hiroshima, President Harry S. Truman, together with the Canadian and UK prime ministers, proposed the first non-proliferation plan; all nuclear weapons would be eliminated, and nuclear technology for peaceful purposes would be shared and overseen by a United Nations agency. Truman's initiative subsequently went further, covering most of the non-proliferation issues that we still discuss today.
وبعد فترة ليست طويلة من تدير هيروشيما، اقترح الرئيس هاري ترومان، ومعه رئيس وزراء كندا ورئيس وزراء المملكة المتحدة، أول خطة لمنع الانتشار النووي؛ والتي كانت تقضي بإزالة كل الأسلحة النووية، وتقاسم التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية والإشراف عليها من قِبَل هيئة تابعة للأمم المتحدة. وفي وقت لاحق ذهبت خطة ترومان إلى ما هو أبعد من ذلك، لكي تغطي أغلب قضايا منع الانتشار النووي التي لا زلنا نناقشها حتى يومنا هذا
Detailed observations would be shared with UNICEF for the revised document.
وسيتم إطلاع اليونيسيف على الملاحظات التفصيلية فيما يتعلق بالوثيقة المنقحة
Lessons learned from the evaluation of SAPAP would be shared with other subregions and regions.
وسيجري تبادل الدروس المستفادة من تقييم برنامج جنوب آسيا لتخفيف حدة الفقر مع غيرها من المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
The baseline data would be shared among users and would be used for modelling and analysis as needed.
وسيتقاسم المستعملون البيانات الأساسية ويستخدمونها للنمذجة والتحليل حسب الاقتضاء
The outcomes would be shared through civil society networks and platforms,
وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني،
The results of the workshop would be submitted to the Commission and would be shared with other regional institutions.
وستقدم نتائج حلقة العمل إلى لجنة التنمية المستدامة، وتشارك فيها المؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى
It would provide an integrated global management system which would be shared by all offices worldwide over the Internet.
ويوفر نظام إدارة عالمياً متكاملاً تشارك فيه جميع المكاتب في أنحاء العالم عن طريق شبكة الإنترنت
Speakers hoped that the data collected and analysed from the rapid assessments in five countries would be shared with other partners.
وأعرب بعض المتكلمين عن أملهم في أن يتم تقاسم البيانات التي تم جمعها وتحليلها من التقييمات السريعة في البلدان الخمسة مع الشركاء الآخرين
This news update, Land Scan(UNCCD Library Information Service), would be shared with all SKBS users.
وسيُتقاسم هذا التحديث للمعلومات" Land Scan"(نظام مكتبة معلومات اتفاقية مكافحة التصحر)، مع جميع مستخدمي النظام الوسيط لنقل المعلومات
Similar studies had been undertaken in many countries in the region, and it was expected that they would be shared among them.
وأضافت أنه تم القيام بدراسات مماثلة في كثير من بلدان المنطقة وأن من المتوقع أن يتم تقاسم النتائج فيما بينها
Results: 4918, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic