WOULD BE ALLOWED in Arabic translation

[wʊd biː ə'laʊd]
[wʊd biː ə'laʊd]
سيتم السماح
سيُسمح
will allow
would allow
will let
will enable
will permit
would permit
would let
are allowed
would enable
gonna let
كان سيسمح
سيكون مسموحا
يتاح
have
can
have access
able
get
is available
be allowed
made available
be given
be provided
س يتم السماح

Examples of using Would be allowed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Therefore, the Inspectors expect that no further regularization process would be allowed.
ولذلك يتوقع المفتشان عدم السماح بأي عملية أخرى لتسوية الأوضاع
Passengers wishing to leave Mauritius would be allowed to leave.
يُسمح للمسافرين الذين يغادرون موريشيوس بالمغادرة
Because if he was arrested, I would be allowed to see him?
لأنه إذا تم اعتقاله فيجب أن يسمحوا لي برؤيته؟?
We can't make out if you would be allowed to join us.
نحن لا نستطيع البقاء لو انك سيسمح لك باللإلتحاق بنا
Years ago Moloc decreed that only male children would be allowed to live.
منذ 30 سنة مضت, مولّك أصدر مرسوماً كل الأطفال الذكور الذين سيسمح لهم بالحياة سيكونون تابعين له مدى الحياة
Before the forum started, organizers told participants that no cannabis use would be allowed.
قبل بدء المنتدى، قال المنظمون للمشاركين إنه لن يُسمح باستخدام الحشيش
With a negative-list approach, no mercury-added products would be allowed under the mercury instrument.
لدى اتباع نهج القائمة السلبية، لن يسمح بموجب صك الزئبق بأي منتجات مضاف إليها الزئبق
Vargas called and said no one would be allowed down there for another 72 hours.
فارجاس إتصل وقال بأنه لا سماح لأيه شخص بان يكون هناك للـ72 ساعه القادمه
If they were willing to live his simple life, they would be allowed to stay.
إذا كانوا على استعداد للعيش حياته بسيطة, لن يسمح لهم بالبقاء
There is no guarantee that if he leaves he would be allowed to re-enter the country.
وليس هناك ما يضمن أنه، إن غادر، سيسمح له بدخول البلد من جديد
Foreigners would be allowed to participate directly in IPOs of Saudi companies on a case-by-case basis.
يسمح للمستثمرين الأجانب المساهمة مباشرة في عمليات الاكتتاب العام الأولي للشركات السعودية على أساس كل حالة على حدة
Israel Radio announced that only 300 labourers, aged 35 and above, would be allowed in.
وأعلنت إذاعة إسرائيل أنه لن يسمح بالدخول إﻻ ﻟ ٣٠٠ عامل يبلغون من العمر ٣٥ سنة فما فوق
Once the bear was dressed and in the chair, the audience would be allowed into the tent.
ما إن يتم إعداد الدب ووضعه على المقعد، يُسمح للجمهور بدخول الخيمة
Those policemen would be allowed to cross the present confrontation line
ويسمح ﻷفراد الشرطة هؤﻻء
Although observers would be allowed to speak, preference should be given to the members of the Committee.
ورغم أنه سيُسمح للمراقبين بالتكلم، فستُعطى الأفضلية لأعضاء اللجنة
National human rights institutions would be allowed to make statements on the same basis as non-governmental organizations.
وسيسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية
Only bicycles and mopeds would be allowed to remain which would then correspond to the small cash denominations.
لن يسمح سوى الدراجات والدراجات البقاء التي من شأنها ثم تتوافق مع الطوائف نقدية صغيرة
He expressed the hope that an IHRC representative would be allowed to sit in on the court hearings.
وأعرب عن أمله في السماح لممثل من اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بحضور جلسات استماع المحاكمات
Subsequently it has been reported that Afghan women would be allowed to work only in agencies headed by women.
وأُفيد عقب ذلك بأنه لن يسمح للنساء اﻷفغانيات بالعمل إﻻ في الوكاﻻت التي ترأسها نسوة
If they only knew the kind of service Dex provides, he would be allowed anywhere and everywhere.
اذا فقط قد علموا نوع الخدمات التى يقوم بها ديكس كانوا سيسمحون له بالتواجد فى أى مكان وفى كل مكان
Results: 9199, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic