WOULD REGULATE in Arabic translation

[wʊd 'regjʊleit]
[wʊd 'regjʊleit]
لتنظيم
for the organization
planning
for the regulation
regulatory
to regularize
regulate
organize
organising
governing
سينظم
will organize
would organize
will hold
will regulate
is organizing
to be held
will organise
will take place
would hold
would regulate
يقنن

Examples of using Would regulate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation felt it important to create by stages an international legal order that would regulate space activities, taking into account the interests of all countries and, in particular, those of developing States.
وأردف قائﻻ إن وفده يرى أن من المهم أن يوضع تدريجيا نظام قانوني دولي ينظم اﻷنشطة الفضائية ويراعي مصالح جميع البلدان ﻻ سيما البلدان النامية
The Russian Federation is ready to establish strict but objective criteria that would regulate transfers of the most sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel.
والاتحاد الروسي على استعداد لوضع معايير صارمة ولكنها موضوعية تنظم عمليات نقل أكثر التكنولوجيا النووية حساسية، مثل إغناء اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيمائية للوقود النووي
carried out valuable work, and it should continue its efforts to achieve an instrument that would regulate and limit the use of cluster munitions within the CCW framework.
يواصل جهوده للتوصل إلى صك ينظم استعمال الذخائر العنقودية ويقيده في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
In that connection, some delegations expressed preference for a convention which would regulate the prevention of harm and provide for corrective measures to be taken, especially for the elimination of the harm and the compensation of those affected.
وأعربت بعض الوفود في هذا الصدد عن تفضيلها لوضع اتفاقية تنظم منع الضرر وتنص على اتخاذ تدابير تصحيحية، وخاصة لإزالة الضرر وتعويض المتضررين
The Ministry of Justice, with support from the UNAMA Human Rights Unit and other partners, is drafting a law that would regulate traditional dispute resolution mechanisms which have been found to frequently violate women ' s rights.
وتقوم وزارة العدل، بدعم من وحدة حقوق الإنسان في البعثة ومن شركاء آخرين، بوضع قانون ينظم الآليات التقليدية لتسوية المنازعات، التي تبين أنها كثيراً ما تنتهك حقوق المرأة
We believe that the measures themselves should be identified in a politically binding document, which would regulate naval activities on the Black Sea, establish a procedure for the exchange of appropriate information and promote the development of contacts
ونعتقد أن التدابير في حد ذاتها ينبغي تحديدها في وثيقة ملزمة سياسيا، تنظم اﻷنشطة البحرية في البحر اﻷسود، وتحدد إجراءات لتبادل المعلومات على نحو مناسب وتعزز تنمية اﻻتصاﻻت
Mr. Hassan, stated that the discussion had confirmed the need for the Human Rights Council to establish an overall framework that would regulate the work of the United Nations human rights system in dealing with the issue of peaceful protests.
السيد حسن: أشار إلى أن المناقشة أكدت حاجة مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء إطار عام ينظم عمل نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التعامل مع قضية الاحتجاجات السلمية
Serbia also indicated that it plans to compile all existing regulations concerning all categories of persons with disabilities and families of war victims in one law which would regulate rights, conditions and scope of protection for this category of the population.
وأشارت صربيا أيضاً إلى أنها تزمع تجميع كل اللوائح القائمة المتعلقة بكافة فئات الأشخاص ذوي الإعاقة وأسر ضحايا الحرب في قانون واحد ينظم حقوق هذه الفئة من السكان وشروط ونطاق حمايتها
These arrangements would regulate the respective rights and obligations of the States concerned, the transfer of the suspects and of evidence gathered, and the standards of treatment of the suspects.
وستنظم هذه الترتيبات حقوق وواجبات كل من الدول المعنية، ونقل المشتبه فيهم وما تم جمعه من أدلة، ومعايير معاملة المشتبه بهم
Officials and local authorities have indicated they would regulate beachfront development more stringently.137.
وأشار المسؤولون والسلطات المحلية إلى أنهم سيضعون نظاما أكثر تشددا لإعمار الجبهة الساحلية(137
Measures are currently being elaborated to disseminate a draft law that would regulate permissible abortion.
ويجري حاليا اتخاذ إجراءات لتعميم مشروع مبدئي لقانون ينظم الحالات التي يسمح فيها القانون بالإجهاض
On 17 October 1994, the territorial Government established a Pension Advisory Committee which would regulate private pension funds.
في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أنشأت حكومة اﻹقليم لجنة استشارية لشؤون المعاشات التقاعدية بهدف تنظيم صناديق المعاشات التقاعدية في القطاع الخاص
Does Andorra plan to introduce measures that would regulate the movement of cash and other means of payment?
هل تعتزم أندورا اتخاذ إجراءات لتنظيم عمليات نقل الأموال النقدية وغيرها من وسائل الدفع؟?
Consequently, the draft bill of a statutory law that would regulate these powers was left without a legal basis.
ونتيجة لذلك، تُرك مشروع القانون التشريعي، الذي كان يتوخى تنظيم هذه الصلاحيات، دون أساس قانوني
Took these folks two years to decide that it would be the FDA that would regulate the genetically modified mosquito.
استغرق الجهات الثلاث عامين لتقرير أن على إدارة الغذاء والدواء تنظيم قضية البعوض المعدّل وراثيًا
Supporting key institutions that would regulate food standards across and within countries, thus facilitating regional trade and food exchanges.
(هـ) دعم المؤسسات الرئيسية التي تقوم بتنظيم المعايير الغذائية فيما بين البلدان وداخلها، مما ييسر التجارة وعمليات تبادل الأغذية على الصعيد الإقليمي
Once adopted, the code would regulate inheritance, divorce, repudiation, polygamy, early and forced marriage and violence against women and girls.
سيؤدي اعتماد مدونة الأحوال الشخصية إلى تنظيم المسائل المتعلقة بالميراث والطلاق، والهجر، وتعدد الزوجات، والزواج المبكر والقسري، والعنف ضد النساء والفتيات
it was hoped that they would regulate themselves.
وسائط الإعلام سوف تضع لنفسها قوانين محددة
The report on the study concludes with a recommendation for the elaboration of a law that would regulate both judicial and notarial adoptions.
وينتهي التقرير المتعلق بالدراسة بتقديم توصية بوضع قانون ينظم عمليات التبني القضائية والوثائقية
Regarding the amendment introduced in the Civil and Press Codes, a new bill that would regulate mass media in a comprehensive manner was envisaged.
وفيما يتعلق بالتعديل المُدخل على مدونتي القانون المدني والصحافة، يجري التفكير في مشروع قانون جديد ينظم وسائط الإعلام بطريقة شاملة
Results: 1016, Time: 0.1459

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic