WOULD STRIVE in Arabic translation

[wʊd straiv]
[wʊd straiv]
ستعمل جاهدة
سوف تسعى جاهدة
سوف يسعى جاهدا
س تسعى
ستبذل قصارى جهد

Examples of using Would strive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, it would strive to find the best ways of addressing problems in that regard.
إلا أنه سيجهد من أجل التوصل إلى أفضل السُبل التي يمكن التصدي من خلالها للمشكلة القائمة في هذا الخصوص
The institute would strive to ensure that the questions and recommendations from the Human Rights Council would be included in further dialogues in Denmark.
وسيسعى المعهد إلى ضمان إدراج الأسئلة والتوصيات الواردة من مجلس حقوق الإنسان في ما سيُعقد من حوارات إضافية في الدانمرك
He trusted that all delegations would strive to reach agreement on the items allocated to the Committee.
وأعرب عن ثقته في أن تعمل كل الوفود جاهدة من أجل الوصول إلى اتفاق على البنود المخصصة للجنة
He added that the Fund would strive to enhance the integration of UNFPA-supported programmes into the poverty reduction strategy paper(PRSP) processes where they existed.
وأضاف أن الصندوق سيسعى جاهدا إلى تعزيز إدماج البرامج التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عمليات ورقة استراتيجية الحد من الفقر أينما وجدت
The Committee would strive to work effectively within the limits of its mandate and in close collaboration with the secretariat to maximize its response capacity.
وأضاف الرئيس قائلاً إن اللجنة ستسعى جاهدة للعمل بفعالية في حدود ولايتها، وبالتعاون الوثيق مع الأمانة لتعزيز قدرتها على الاستجابة إلى أقصى حد ممكن
The European Union would strive to implement the global consensus on the importance of human rights in the information society.
وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات
Romania would strive to provide its comments in timely fashion,
وذكرت أن رومانيا سوف تعمل جاهدة على تقديم تعليقاتها في الوقت المناسب برغم
Lebanon reported that it had become party to most universal counter-terrorism instruments and that it would strive to become party to those remaining as well as any new instruments.
وأفاد لبنان بأنه انضم إلى معظم الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وأنه يسعي للانضمام إلى الصكوك المتبقية وإلى أي صك جديد آخر
In addition, it would allow members of religious groups to file claims in a court that would strive for equality and civil justice rather than moral justice.
كما أن من شأنه أن يسمح لأفراد من الطوائف الدينية برفع دعاوى أمام محكمة تسعى إلى تحقيق المساواة والعدالة المدنية عوضاً عن العدالة الأخلاقية(33
Nigeria would continue to support the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate and would strive to promote human rights at the national and regional levels.
وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي
Welcoming the change in direction, UNIDO would strive to meet the challenge and fulfil the expectations of the Parties, notably in providing technical advisory, auditing and reporting services.
وترحيباً بالتغيير في الاتجاه، تسعى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لمواجهة هذا التحدي والوفاء بتوقعات الأطراف ولا سيما في مجال توفير الاستشارات التقنية وخدمات تدقيق الحسابات ووضع التقارير
The commanding officer of the United States Naval Air Station stressed that the United States Government would strive for the preservation of friendly relations and a spirit of mutual respect among all concerned. 23/.
وشدد قائد المحطة الجوية التابعة للوﻻيات المتحدة أن حكومة بلده ستسعى إلى الحفاظ على عﻻقات ودية وروح من اﻻحترام المتبادل بين جميع اﻷطراف المعنيين٢٣
The prevention of such situations depended, therefore, on both Governments, which would strive to prevent the problem by combating poverty and endeavouring to maintain stability at the national level, and the international community.
وهكذا، يتوقف منع حدوث حاﻻت كهذه على الحكومات، التي تسعى إلى منع حدوث المشكلة عن طريق مكافحة الفقر والسعي إلى المحافظة على اﻻستقرار على المستوى الوطني وعلى المجتمع الدولي
Concerning the budget for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2004-2005(A/58/226), he said that the Tribunal would strive to bring all priority investigations to the indictment stage by the end of 2004.
وفيما يتعلق بميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005(A/58/226)، قال إن المحكمة ستعمل جاهدة لكي تصل بجميع التحقيقات ذات الأولوية إلى مرحلة قرار الاتهام بحلول نهاية عام 2004
a caring home nurse- all of whom would strive to give you the best care possible.
كل منهم سوف يسعى جاهدا لإعطائك أفضل رعاية ممكنة
Turkey would continue its advocacy efforts for the least developed countries in all relevant international forums and would strive to increase its own direct investments in those countries over the next decade.
وأضاف أن تركيا ستواصل جهودها في مجال الدعوة لصالح أقل البلدان نموا في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، وسوف تسعى جاهدة لزيادة استثماراتها المباشرة الخاصة في تلك البلدان على مدى العقد المقبل
From the beginning of the peace process, UNRWA had frequently stated that during the interim period it would strive to meet Palestinian requests for assistance and priorities, to the extent that the international donor community provided financial backing.
ومنذ بدء عملية السﻻم، كررت اﻷونروا القول بأنها ستبذل قصارى جهدها خﻻل الفترة اﻻنتقالية لتلبية الطلبات الفلسطينية من المساعدة واﻷولويات، بمقدار ما يقدمه لها المجتمع الدولي من دعم مالي
We would strive for pollution prevention,
ونحن نسعى جاهدين لمنع التلوث,
It would strive to accede to the core conventions on human rights.
وستسعى جاهدة إلى الانضمام إلى الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان
I would strive to be worthy of the second chance I was given.
سأسعى جاهدا لأستحق الفرصة الثانية التي أعطيت لي
Results: 696, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic