Examples of using
Equal terms
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
They can also check their balance on ATMs of both banks using equal terms.
Освен това вече могат да проверяват салдо на банкомати на двете банки при еднакви условия.
effective cancer treatments and services on equal terms, and without suffering hardship as a consequence.
ефективни лечения на рака, при равни условия, без да страдат от трудностите вследствие на болестта.
The possibility to adjust the SRR was available to all KICs on equal terms.
Възможността за коригиране на единната ставка за възстановяване на разходите беше предоставена на всички ОЗИ при равни условия.
The Big Five category marks those fast-growing companies that are too large to compete on equal terms in revenue-growth terms with smaller Fast 50 businesses.
Категорията Големите 5 класира тези най-бързо растящи компании, които са твърде големи, за да се конкурират при равни условия по отношение на ръста в приходите с останалите по-малки компании от Fast 50.
Clear common rules create the conditions for a functioning market on equal terms within the EU.
Ясните общи правила създават условията за пазар в рамките на Европейския съюз, който работи при еднакви условия за всички.
I fully acknowledge the need to safeguard equal terms of competition within the Union, for the benefit of producers
напълно приемам необходимостта да се запазват еднакви условия за конкуренция в рамките на Съюза в полза на производителите,
supplies shall be open on equal terms to all natural and legal persons who are nationals of a Member State
доставки трябва да бъдат отворено при еднакви условия за всички физически и юридически лица, които са граждани на държава-членка
supplies shall be open, on equal terms, to all natural and legal persons being nationals of Member States
доставки трябва да бъдат отворено при еднакви условия за всички физически и юридически лица, които са граждани на държава-членка
principle of‘equal pay for equal work', in order to ensure both gender equality at the workplace and equal terms for employees on different types of contract;
за да се гарантират както равенство между половете на работното място, така и еднакви условия за служителите, наети при условията на различни договорни форми;
Article 8 obliges States parties to ensure that women have opportunities on equal terms with men to represent their Governments at the international level and to participate in
Член 8 Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
Article 8 States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Член 8 Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
Article 8 explains:“State Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Член 8 Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
Article 8 requires State parties to“take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Член 8 Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
States Parties shall… ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
State Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and, without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
system fair for EU producers so that they can compete on equal terms in the European market with suppliers situated outside the Union.
така че производителите от ЕС да могат да се конкурират при равни условия в рамките на вътрешния пазар с доставчиците на внесените стоки и услуги, които са установени извън Съюза.
Member-States shall take all appropriate measures so that women, on equal terms with men and without any discrimination, have the opportunity to represent their Governments
Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
It instructs State Parties to“take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
Article 8 of the same treaty reads:“States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level
Член 8 Държавите-участнички се задължават да взимат всички необходими мерки, за да осигурят на жените възможност при равни условия с мъжете и без каквато и да било дискриминация да представляват своите правителства на международно равнище
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文