IT CANNOT BE DENIED in Bulgarian translation

[it 'kænət biː di'naid]
[it 'kænət biː di'naid]
не може да се отрече
cannot be denied
cannot deny
cannot be ignored
can not say
is impossible to deny
не може да се отрича
it cannot be denied
не може да се оспорва
cannot be contested
it cannot be disputed
cannot be challenged
cannot be questioned
it cannot be denied
не може да се оспори
не може да не се признае

Examples of using It cannot be denied in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, it cannot be denied that they still want to love
Обаче, тя не може да се отрече, че те все още искат да обичат
It cannot be denied that motherhood is still a hindrance to young women's careers.
Не можем да отречем, че майчинството все още е пречка за кариерното развитие на младите жени.
Beauty is important, it cannot be denied, but we sometimes lose sight of our inner state.
Красотата е важна, не може да бъде отречена, но понякога губим от погледа си вътрешното си състояние.
Moreover, it cannot be denied that negotiations with the EU have created better conditions for the people of these countries.
Освен това не можем да отречем, че преговорите с ЕС водят до по-добри условия за народите в тези страни.
However, it cannot be denied that psychedelics are a uniquely potent means of altering consciousness.
Не може да бъде отречено обаче, че психеделиците са едно притежаващо уникална сила средство за промяна на съзнанието.
It cannot be denied that the very existence of a‘Bolshevik state' puts a curb upon the dark forces of reaction,
Не може да се отрича, че даже простият факт- съществуването на„болшевишка държава”, туря юзда на черните сили на реакцията,
Although those provisions appear to be addressed primarily to the competent authorities in the Member States, it cannot be denied that they also seek to impose obligations on individuals.
Макар тези разпоредби да изглеждат насочени на първо място към компетентните органи на държавите членки, не може да се оспори, че те целят във всички случаи налагането на задължения на частноправните субекти.
It cannot be denied that much of Europe's problems with the migration crisis are the result of it hitching its wagon to the falling star of US foreign policy.
Не може да се отрича че много от проблемите на Европа, свързани с мигрантската криза, бяха резултат от прекалената и обвързаност със залязващата звезда на американската вънщна политика.
In the present case, it cannot be denied that Directive 2003/87 does not lay down a specific method for elaboration of a national allocation plan
В дадения случай не би могло да се отрече, че Директива 2003/87 не предписва конкретен метод за разработването на национален план за разпределение и за определянето на
While the Church has ever been cognizant of the danger involved in relying upon works of a spurious nature, it cannot be denied that kernels of truth prevail in many such works.
Докато Църквата никога не е бил осведомен за опасността при позовава на произведения на фалшив природата, тя не може да се отрече, че ядки на истината преобладават в много такива произведения.
the consumption of alcohol has become an inherent part of our lifestyle but it cannot be denied that it adversely affects the fertility in both the genders.
консумацията на алкохол се превърна в неотменна част от нашия живот, но тя не може да се отрече, че тя влияе отрицателно върху плодовитостта в двата пола.
It cannot be denied that, by collecting royalties with respect to remuneration paid for the television broadcast of musical works protected by copyright, STIM pursues a legitimate aim, namely,
Всъщност не може да се оспорва, че като събира такси във връзка с дължимото авторско възнаграждение за телевизионното излъчване на защитени с авторско право музикални произведения, STIM преследва легитимна цел,
Furthermore, it cannot be denied that both in specialised literature on EU law
В допълнение, не може да не се признае, че в специализираната литература както в областта на правото на Съюза,
In the last resort, it cannot be denied that Article 78 TFEU itself establishes that the European Union shall develop‘a common policy on asylum,
На последно място, не може да не се признае, че самият член 78 ДФЕС предвижда, че Съюзът развива„обща политика в областта на убежището, субсидиарната закрила
It cannot be denied that Articles 9 and 11 of Directive 2003/87 govern the
Не би могло да се отрече, че членове 9 и 11 от Директива 2003/87 уреждат съответните роли на Комисията
as the Advocate General observes at paragraph 96 of his Opinion, it cannot be denied that, where a competitor of the proprietor of a trade mark with a reputation selects that trade mark as a keyword in an internet referencing service,
както отбелязва генералният адвокат в точка 96 от заключението си, не може да се оспорва, че когато конкурентът на притежателя на марка с добра репутация избере тази марка за ключова дума в рамките на услуга по включване в каталог в интернет,
But it can't be denied that he is a very good contemporary writer.
Не може да се отрече обаче фактът, че Восганян е много добър съвременен писател.
It can't be denied that Iranian diplomacy appreciates this approach.
А не може да се отрече, че иранската дипломация много цени този подход.
It can't be denied, however, that it is a big problem.
Но не може да се отрече, че проблемът е голям.
Although it can't be denied your hair is terrible red.
Въпреки че, не може да се отрече, косата ти е ужасно червена.
Results: 84, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian