IT CANNOT BE DENIED in Arabic translation

[it 'kænət biː di'naid]
[it 'kænət biː di'naid]
لا يمكن الانكار
لا يمكن انكار

Examples of using It cannot be denied in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It cannot be denied that this feature is very handy.
لا يمكن إنكار أن هذه الميزة مفيدة جدا
It cannot be denied that this is an undertaking fraught with difficulties.
ولا يمكن إنكار أن هذا المسعى محفوف بالمصاعب
It cannot be denied that coal leaves behind harmful byproducts upon combustion.
لا يمكن إنكار أن الفحم يترك وراء المنتجات الضارة على الاحتراق
It cannot be denied that commercial advertising remains wedded to stereotypical ideas.
ولا يمكن إنكار أن الإعلانات التجارية تظل مقترنة بأفكار نمطية
It cannot be denied that web apps are more convenient than desktop programs under some situations.
لا يمكن إنكار أن تطبيقات الويب أكثر ملاءمة من برامج سطح المكتب في بعض الحالات
Although much has changed, it cannot be denied that there remains a mountain to climb.
وعلى الرغم مما حدث من تغيُّر كبير فإنه لا يمكن إنكار أنه ما زال هناك جبل يتعيّن صعوده
It cannot be denied that Malaysian women have made considerable strides in the political and public arena.
ولا يمكن إنكار ما حققته المرأة الماليزية من خطوات واسعة على الساحة السياسية والعامة
It cannot be denied that the comparison allows OneHash affiliate program to stand out against its competitor.
لا يمكن إنكار أن المقارنة يسمح برنامج أونيهاش التابعة لها تبرز ضد منافسه
It cannot be denied that, in most religions, misinterpretations detrimental to women are due to men.
ولا سبيل إلى إنكار أن التفسيرات الخاطئة الضارة بالمرأة هي في غالبية الأديان من صنع الرجل
On the other hand, it cannot be denied that in promoting efficiency through competition, globalization creates some problems.
ومن ناحية أخرى، ﻻ يمكن إنكار أن العولمة لئن كانت تعمل على تشجيع الكفاءة من خﻻل المنافسة فإنها تخلق بعض المشاكل
It cannot be denied that significant portions of the Convention now form part of the corpus of customary international law.
ولا يمكن إنكار أن أجزاء هامة من الاتفاقية تشكل الآن جزءاً من متن القانون العرفي الدولي
It cannot be denied that most of the desirable applications envisioned for the information society are only possible through broadband access.
ولا يمكن إنكار أن معظم التطبيقات المنشودة التي يتطلع إليها مجتمع المعلومات هي تطبيقات لا يمكن تحقيقها إلا بواسطة وصلات النطاق العريض(6
It cannot be denied however that some attitudinal barriers exist which hinder the full realisation by women of some leadership opportunities.
بيد أنه لا يجوز إنكار وجود بعض الحواجز النابعة من المواقف، وهي حواجز تعوق استفادة المرأة استفادة كاملة من بعض الفرص القيادية
It cannot be denied that patriarchal cultural patterns do persist, placing obstacles in the way of changes favourable to the gender approach.
ولا يمكن إنكار استمرار وجود أنماط ثقافية أبوية تعوق التحولات المواتية للنهج الجنساني
It cannot be denied that there are some divergences between international legal human rights norms and the values of different religions and civilizations.
ولا يمكن إنكار وجود بعض الاختلافات بين القواعد القانونية الدولية لحقوق الإنسان وقيم مختلف الديانات والحضارات
Megapolis Express wrote," It cannot be denied that, if the Popular Front of Azerbaijan actually set far-reaching objectives, they have been achieved.
وكتبت مجلة ميغابوليس إكسبرس ما يلي:" إذا كانت الجبهة الشعبية لأذربيجان قد حددت بالفعل أهدافا بعيدة المدى، فإنه لا يمكن إنكار أنها قد تحققت
Much has been accomplished, and it cannot be denied that humankind now has the power and resources to achieve the goals we set ourselves.
وقد أُنجز الشيء الكثير، وﻻ يستطيع أحد أن ينكر أن لدى البشرية اﻵن القوة والموارد لتحقيق اﻷهداف التي حددتها لنفسها
Although we recognize that during that time there has been important progress in its implementation, it cannot be denied that commitments are still pending.
ورغم إقرارنا بإحراز تقدم مهم في تنفيذها خلال تلك الفترة، فلا يمكن إنكار أن الالتزامات ما زالت غير مستوفاة
It cannot be denied that the destabilizing accumulation of and trafficking in these arms represents a significant threat to peace and security on the African continent.
ولا يمكن إنكار أن تكديس هذه الأسلحة والاتجار بها المزعزعين للاستقرار يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن في القارة الأفريقية
It cannot be denied that, in many conflict situations, the most vulnerable members of the population- particularly women and children- are targeted with impunity.
ولا يمكن إنكار أن أشد الفئات ضعفاً في المجتمع، وبخاصة النساء والأطفال، تصبح في كثير من حالات الصراع هدفا بدون عقاب رادع
Results: 1310, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic