IT CANNOT BE DENIED in French translation

[it 'kænət biː di'naid]
[it 'kænət biː di'naid]
il est impossible de nier

Examples of using It cannot be denied in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As it cannot be denied that in this case there is a relationship between labour
Puisqu'il est indéniable qu'en l'occurrence, il existe une
It cannot be denied that the hopes and promises of the EMU have not been realised in terms of overall economic convergence,
On ne peut nier que les espoirs et les promesses de l'UEM n'ont pas été réalisés en termes de convergence économique globale,
It cannot be denied that a number of behaviours entail certain costs, not only to those who adopt them,
Car il est indéniable que nombre de comportements entraînent des coûts, non seulement pour ceux qui les adoptent,
However, it cannot be denied that outmoded attitudes and customs still remain in society,
Cependant, on ne peut nier la persistance dans la société japonaise d'attitudes et de coutumes dépassées,
Promoting the Status of Women It cannot be denied that women, the world over, are subjected to
le rôle des commissions parlementaires Il est indéniable que des femmes sont victimes de violences dans tous les pays,
On the other hand, it cannot be denied that the mere fact that the element of proportionality may be invoked by a State against which countermeasures are taken already provides a regulating effect.
D'un autre côté, on ne peut nier que le simple fait que la notion de proportionnalité puisse être invoquée par un État contre lequel des contre-mesures sont prises a déjà un effet régulateur.
At the same time, it cannot be denied that South Africa's victory over apartheid
En même temps, on ne peut nier que la victoire de l'Afrique du Sud sur l'apartheid
However, it cannot be denied that in practice such efforts must be complemented by the actions of regional entities and even individual countries, which can be very effective,
Néanmoins, il est indéniable que dans la pratique, ces efforts doivent être complétés par des initiatives des organismes régionaux et des pays à titre individuel, car celles-ci peuvent être d'une grande efficacité,
It cannot be denied that due to our involvement in teaching
On ne peut nier que l'implication en enseignement
With regard to the indigenous people issue, it cannot be denied that some local or international groups have tried to misuse the issue to criticize the Government.
En ce qui concerne la question des autochtones, il est indéniable que certains groupes locaux ou internationaux ont tenté de s'en servir abusivement pour critiquer le Gouvernement,
While UNCTAD certainly has made many important contributions, it cannot be denied that it has progressively lost its status as the premier international organization dealing with trade
Si la CNUCED a apporté de nombreuses contributions de première importance, on ne peut nier qu'elle a progressivement perdu son statut en tant que principale organisation internationale
Pierre Larousse in their 1869 Dictionnaire lyrique described Le caïd as follows: It cannot be denied that this work is amusing
Pierre Larousse dans leur Dictionnaire lyrique… paru en 1869, décrivant ainsi Le caïd:« On ne peut nier que cet ouvrage ne soit amusant
At the same time, it cannot be denied that many of those problems have been exacerbated, if not instigated, by the misguided and domineering policies of the United States Government.
Cependant, nous ne pouvons pas nier le fait que la plupart de ces problèmes ont été exacerbés, pour ne pas dire provoqués, par les politiques malavisées et autoritaires du Gouvernement aux États-Unis.
In any event, it cannot be denied that such an obligation disappears whenever it can be shown that'the child is now settled in its new environment.
De toute façon, on ne peut pas ignorer qu'une telle obligation disparaît si on arrive à établir que«l'enfant s'est intégré dans son nouveau milieu».
It cannot be denied that this mechanism per se represents a huge step towards a more egalitarian, non-selective
Nous ne pouvons nier que ce mécanisme représente en soi un progrès considérable sur la voie d'une approche plus égalitaire,
It cannot be denied that the most important component of operational activities for development is an expanding and adequate source of funding based
On ne peut nier que la composante la plus importantes des activités opérationnelles pour le développement est le fait de disposer d'une source suffisante
It cannot be denied that international security continues to be compromised and threatened, both globally and regionally, by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and by the risk that non-State actors could gain access to such weapons.
Il est indéniable que la sécurité internationale continue d'être compromise et menacée, tant sur le plan mondial que régional, par la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs et par le risque que des acteurs non-étatiques aient accès à de telles armes.
Notwithstanding these welcome improvements, however, it cannot be denied that the report indeed reflects the heavy workload of the Council.
Mais, malgré ces améliorations bienvenues, on ne peut nier que le rapport reflète en fait la lourde charge de travail du Conseil
In fact, although the changes over the past five years have taken place against a background of a good economic performance, it cannot be denied that there are many paradoxes
En fait, même si les transformations des cinq dernières années se sont inscrites dans un contexte de bon développement économique, il est impossible de nier l'existence de nombreux paradoxes
It cannot be denied that enhancing confidence of the non-nuclear-weapon States about their security would go a long way towards the creation of a much more favourable environment in the progress towards global disarmament and the strengthening of the nuclear non-proliferation regime.
Il est indéniable que le renforcement de la confiance des États non nucléaires en ce qui concerne leur sécurité permettrait dans une grande mesure de créer un environnement plus propice pour favoriser les progrès devant aboutir à un désarmement mondial et au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire.
Results: 69, Time: 0.0895

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French