Instead of expecting her partner to even the score, she needs to keep it even by regulating how much she gives.
Вместо да очаква от него да изравни резултата, тя трябва да го поддържа равен, като определи колко може да му даде.
She needs to keep you grounded and remind you of the important things in life just like you will do for her.
Тя трябва да ви държи на земята и да ви напомня за важните неща в живота, точно както ще направите за нея.
I think this team needs to keep winning but I think after three years a change is needed, something different, a different message, different ways of going about things.
Този отбор трябва да продължида побеждава, но аз мисля, че след 3 години е нужна промяна, нещо различно“.
In the nephron, a two-step cleaning process separates what the body needs to keep from what it can get rid of.
В нефрона двуетапният процес на почистване разделя това, което тялото трябва да запази от това, от което може да се отърве.
let saliva pool in your mouth(your tongue needs to keep him nice and slippery).
нека се образува слюнка в устата ви(езикът ви трябва да го държи хлъзгав).
lots of other things America needs to keep itself running.
представителство в правителството и много други неща, които Америка трябва да поддържа.
Spain needs to keep advancing, progressing with tolerance,
Испания трябва да продължида напредва с толерантност,
Iraq, with the world's fifth-biggest oil reserves, needs to keep increasing crude output because oil prices have curbed government revenue.”.
Ирак, който притежава петите най-големи петролни залежи в света, трябва да продължавада увеличава добива, тъй като ниските цени притискат правителствените приходи.
If the two of them needed the same lung-- he needs to keep the one he's got.
Ако двамата се нуждаеха от същия този дроб… Той трябва да запази единия, който притежава.
DHS needs to keep you safe.
ДС трябва да ви държи на сигурно.
that your body needs to keep fat.
че тялото ви трябва да поддържа мазнини.
But Europe needs to keep investing significant amounts in wind if it's going to meet its 32% renewables target for 2030.
Европа трябва да продължида инвестира значителни суми във вятърноенергийни системи, ако иска да изпълни целта си за 32% дял на възобновяемата енергия за 2030 година.
That makes them an integral part of the diet of anyone who needs to keep a diet to lower cholesterol in the blood.
Това ги превръща неотменна част от храненето на всеки, който трябва да пази диета с цел понижаване нивото на холестерол в кръвта.
Iraq, with the world's fifth-biggest oil reserves, needs to keep increasing crude output because lower oil prices have curbed government revenue.
Ирак, който притежава петите най-големи петролни залежи в света, трябва да продължавада увеличава добива, тъй като ниските цени притискат правителствените приходи.
Every business, no matter how large or small, needs to keep track of all its transactions.
Всеки бизнес организация, без значение колко голям или малък е той, трябва да поддържа собствени регистри на всички свои транзакции.
Man needs to keep the correct position between the Master- God-
Човек трябва да пази правилно положение между Господаря- Бог
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文