WERE EQUAL in Bulgarian translation

[w3ːr 'iːkwəl]
[w3ːr 'iːkwəl]
са равни
are equal
are the same
are equivalent
are congruent
are even
are flat
alike are
are identical
бяха равни
were equal
са еднакви
are the same
are equal
are identical
are alike
are congruent
are similar
are uniform
are equivalent
are consistent
are common
бяха равностойни
were equal
were equivalent
беше равен
was equal
was tied
бяха равнопоставени
were equal
били равни
be equal
бяха еднакви
were the same
were alike
were identical
were equal
бяха равноправни
са равноправни
are equal
have equal rights

Examples of using Were equal in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In death, they were equal.
Смъртта ги правела равни.
suddenly we were equal.
изведнъж станахме равни.
Levels of that pollution were equal to what might occur in air along a highway in Beijing, China.
Нивата на това замърсяване са равни на това, което може да се случи във въздуха по магистралата в Пекин, Китай.
These things were equal to each other and if i just subtract from one side then the left side wont be equal to the right side.
Тези неща бяха равни, но ако извадя нещо от едната страна, тогава лявата и дясната страна вече няма да са равни..
A campaign where profits generated were equal to costs would have an ROI of 0;
Кампания, при която генерираните печалби са равни на разходите, ще имат ROI от 0;
The Koran said that all men were equal before God, that the world should be a democratic state- Islam.
Коранът учел, че всички хора са равни пред Бога, а светът трябва да стане единна, демократична държава-„ ислям„.
If they were equal before adding the 4, then they're not going to be equal after adding the 4.
Ако те бяха равни преди да прибавим 4, тогава няма да са равни след като прибавим 4.
This campaign aimed to show that all people were equal and should be tolerant to each other.
Тази кампания цели да покаже, че всички хора са еднакви и трябва да има толераттност между тях.
If an order of society in which incomes were equal replaced the capitalist order,
Ако имаше общество, в което доходите на всички са равни, което да замени капиталистическото общество,
During the first 45 minutes both teams were equal and goalless draw left panel of the light reflected what happened on the pitch.
През първите 45 минути двата тима бяха равностойни и нулевото реми, останало на светлинното табло, отразява случилото се на терена.
In the end, if the women were equal to the men, then why in different sports they compete separately?
В крайна сметка, ако жените бяха равни на мъжете, то защо тогава в спорта се състезават отделно?
around half of the maximum residue levels for pesticides established in recent years were equal in the Codex and EU legislation.
допустимите граници на остатъчни вещества за пестициди, определени през последните години, са еднакви за Кодекса и законодателството на ЕС.
And when supply and demand were equal, the market in question was said to be in“equilibrium”
А когато предлагането и тъсенето били равни, за въпросния пазар се казвало, че е в„равновесие”,
If everything else were equal wouldn't you buy from the person that you liked the best?
Ако всичко останало са равни няма да купува от лице, което ви харесва най-много?
the total amounts were equal, but the structure of the document was significantly different from the current version.
общите суми са равни, но структурата на документа се различава значително от текущата версия.
She had come to him to escape a world where all bodies were equal.
Тя дойде да живее с него, за да избяга от майчината вселена, където всички тела бяха еднакви.“С.
And in many ways, the US news media were equal partners with the officials in Washington
В много отношения американските медии са равноправни партньори със служителите във Вашингтон
escape her mother's world, a world where all bodies were equal.
за да избяга от майчината вселена, където всички тела бяха еднакви.С.
King Arthur had the Round Table built to show that all the knights were equal.
Крал Артур използвал Кръглата маса, за да подчертае, че всички негови рицари са равни по.
So if y were equal to 7/8 x,
Така че ако у е равно на 7/8 х,
Results: 83, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian