WERE EQUAL in Arabic translation

[w3ːr 'iːkwəl]
[w3ːr 'iːkwəl]
متساوون
متساويان
are equal
being
are the same
have equal
سواسية
are the same
swasiah
sawasiah
sawasya
to be equal
مساوية
equal
equivalent
same
equated
يتساوى
كانوا متساوين
كانوا مساوية

Examples of using Were equal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Property and inheritance were two completely separate issues, and the rights of men and women were equal with regard to property ownership.
وأضافت أن موضوع الملكية والإرث مسألتان منفصلتان كلياً، وحقوق الرجل والمرأة متساوية فيما يتعلق بحيازة الممتلكات
Moreover, the principle that all were equal before the law should be applied through the imposition of the same penalties for the same misconduct,
وأضافت أن مبدأ تساوي الجميع أمام القانون ينبغي أن يُطبق من خلال فرض نفس العقوبة عن نفس سوء السلوك
The percentages of women and men who were victims of violence or threat were equal for the first time.
وقد كانت نسب الرجال والنساء الذين كانوا ضحايا للعنف أو التهديد متساوية لأول مرة
They did not mean to say that all were equal in color, size, intellect, moral developments or social capacity.
ولم أقصد أن أقول أن جميع كانوا متساوين في اللون، الحجم، والفكر، والتطورات الأخلاقية أو القدرة الاجتماعية
Its Constitution had provisions inter alia for the enjoyment of the freedom of religion and belief, and for ensuring that all religions were equal before the law.
ويتضمن دستور بلدها في جملة أمور أخرى أحكاما بشأن التمتع بحرية الدين والمعتقد، وضمان تساوي كل الأديان أمام القانون
Theoretically, all countries were equal, yet it appeared that some were more equal than others.
فمن الناحية النظرية، تتساوى جميع البلدان، لكنه يظهر أن بعض البلدان أكثر تساويا من بعضها اﻵخر
Mrs. EL SHELLI(Libyan Arab Jamahiriya) said that women were equal to men in the Jamahiriya, especially in the areas of health and education.
السيدة السحيلي(الجماهيرية العربية الليبية)، أشارت إلى أن المرأة في الجماهيرية تتساوى مع الرجل وخصوصاً في مجالات التربية والصحة
Total military expenditures in 2012 were equal to 1.31 per cent of the gross domestic product of Germany.
كان مجموع النفقات العسكرية في عام 2012 يعادل نسبة 1.31 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لألمانيا
All citizens were equal before the law and there was no room for special jurisdiction or courts.
فكل المواطنين سواء أمام القانون، ولا مكان لاختصاص خاص أو محاكم خاصة
The sanctions applied were equal to about US$514,575, distributed among nine insurance companies and their association.
والعقوبات المفروضة كانت غرامات تعادل نحو 575 514 دولاراً أمريكياً موزعةً على تسع شركات تأمين ورابطتها
Lastly, turning to the issue of double discrimination, she acknowledged that not all Brazilian women were equal.
وأخيرا، فيما يتعلق بمسألة التمييز المزدوج، اعترفت بأن جميع النساء البرازيليات غير متساويات
be carefully measured and verified that their sizes were equal.
تقاس بدقة والتحقق منها أن أحجامها كانت متساوية
Ms. Bokpé-Gnacadja said the report claimed that in the Gambia all persons were equal before the law, and that under the law women were free to enter into contracts, administer their own property, travel and choose their domicile.
السيدة بوكبي- غناكادجا: قالت إن التقرير يزعم أن جميع الأشخاص في غامبيا متساوون أمام القانون، وأن للمرأة بموجب القانون الحرية في إبرام العقود، وإدارة ممتلكاتها الخاصة، والسفر، واختيار مكان إقامتها
The cases exemplified the principle that all were equal before the law and served as a reminder that ensuring the integrity of law enforcement and the independence of the prosecutor '
وهذه الحالات تمثل المبدأ القائل بأن الجميع متساوون أمام القانون والذي يذكِّر بأن ضمان نزاهة
The Libyan Arab Jamahiriya stated that it highly valued the universal periodic review as one of the most important human rights mechanisms in the United Nations, in which all countries were equal.
قالت الجماهيرية العربية الليبية إنها تقدِّر كثيراً عملية الاستعراض الدوري الشامل باعتبارها إحدى أهم آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، التي تتساوى فيها جميع البلدان
All lots were equal.
وكانت جميع الكثير متساوية
All High Court judges were equal.
وجميع قضاة المحكمة العليا متساوون
All citizens were equal before the law.
وكل المواطنين متساوون أمام القانون
If men were equal, happiness could not exist.
إذا كان الرجال على قدم المساواة، السعادة لا يمكن أن توجد
You were equal to any knight of Camelot.
لقد كنتِ اشجعَ من اي فارسٍ لكاميلوت
Results: 46698, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic