Examples of using
Were equal
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Why did not the Indians make improvements and build cities, if all were equal?
Si nous sommes tous égaux, pourquoi les Indiens n'avaient-ils pas fait toutes ces améliorations et construit des villes?
Other issues registered concern levels that were equal to or less than Pollution-general.
D'autres problèmes ont suscité des niveaux de préoccupation équivalents ou inférieurs aux sujets liés à la pollution en général.
Investors Group mutual fund sales were equal to redemptions for the current quarter
Les ventes des fonds communs de placement du Groupe Investors ont été équivalentes aux rachats pour le trimestre considéré,
Section 30 of the Constitution provided that men and women were equal before the law and enjoyed equal protection under the law.
L'article 30 de la Constitution prévoit l'égalité devant la loi et le droit à l'égale protection de la loi des hommes et des femmes.
Rather, if skill levels were equal, the earnings differential would be expected to narrow or disappear.
Au contraire, à niveau de compétences égal, l'écart de revenus rétrécirait ou disparaîtrait.
The result meant that they were equal with eventual winner Ott Tanak for most stage wins of the weekend.
Avec ce résultat ils égalisent avec Ott Tanak, le gagnant final du plus grand nombre d'étapes remportées au cours du week-end.
Article 6 of the current Constitution provided that all citizens had equal rights and duties and were equal before the law.
L'article 6 de la Constitution en vigueur dispose que tous les nationaux ont les mêmes droits et les mêmes obligations, et qu'ils sont égaux devant la loi.
for ensuring that all religions were equal before the law.
de conviction et garantit l'égalité de toutes les religions devant la loi.
An affirmative action measure that gives preference to women over men in cases where qualifications were equal, would also improve the acceptability of women leaders.
Une mesure de discrimination positive donnant la préférence aux femmes sur les hommes en cas de qualification égale faciliterait l'accession d'un plus grand nombre de femmes à des positions dirigeantes.
employers had opposed introducing a legal obligation to ensure that wages were equal in practice.
le patronat se sont opposés à l'instauration d'une disposition légale, qui garantirait l'égalité des salaires dans la pratique.
Saskatchewan where talking and typing/texting were equal.
où l'usage d'ACE pour parler et pour taper ou texter s'équivalait.
The value of the shares of the Continuing Funds issued in connection with these mergers, were equal to the net assets transferred from the respective Terminating Funds.
La valeur des actions des Fonds prorogés émises dans le contexte de ces fusions correspond à l'actif net transféré des Fonds liquidés.
There was a need to ensure that the opportunities for education of children in Kidal were equal to those of children in other parts of the country.
Il fallait que les enfants de Kidal aient en matière d'enseignement les mêmes chances que les enfants des autres régions du pays.
As illustrated in Table 2.2, rates of physical assault by a parent were equal among boys and girls.
Comme le montre le tableau 2.2, les garçons et les fi lles affi chaient des taux identiques de voies de fait aux mains d'un parent.
in some scientific fields women were equal or even superior to their male counterparts.
dans certains domaines scientifiques les femmes égalent, voire dépassent, leurs homologues masculins.
article 8 of the Constitution provided that all citizens were equal before the law, yet the minimum age for marriage was 17 years for boys
l'article 8 de la Constitution dispose que les citoyens sont égaux en droit, l'âge minimum du mariage est de 17 ans pour les garçons
In Yemen, men and women were equal before the law; however, social and cultural obstacles still
Au Yémen, les hommes et les femmes sont égaux devant la loi, mais il existe toujours des obstacles sociaux
The State party should indicate whether the legal rules and principles were equal for women and men with respect to giving evidence before a criminal court.
L'État partie doit également préciser si les règles et principes juridiques sont les mêmes pour les femmes et les hommes en ce qui concerne la déposition en tant que témoin devant un tribunal pénal.
stating that all men and women were equal, acknowledging the importance of women to society and emphasizing their intention to respect women's rights.
les hommes et les femmes sont égaux, rendant hommage au rôle joué par les femmes dans la société et soulignant leur engagement en faveur du respect des droits des femmes.
Moreover, the principle that all were equal before the law should be applied through the imposition of the same penalties for the same misconduct, where the circumstances were similar or identical.
De plus, le principe de l'égalitéde tous devant la loi doit être appliqué moyennant l'imposition des mêmes sanctions pour les mêmes fautes commises dans des circonstances identiques ou semblables.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文