WITH A VIEW TO ASSISTING in Chinese translation

[wið ə vjuː tə ə'sistiŋ]
[wið ə vjuː tə ə'sistiŋ]
以期协助
以期帮助

Examples of using With a view to assisting in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Delegates requested the UNCTAD secretariat, in cooperation with the IPSAS Board, to organize technical capacity-building workshops and seminars with a view to assisting member States in implementing IPSAS.
代表们请贸发会议秘书处与公共部门会计准则理事会合作,组织技术能力建设讨论会和研讨会,以协助成员国实施"公共部门会计准则"。
The outcome document also encourages the development of a South-South cooperation programme to share expertise, experiences and knowledge with a view to assisting in the capacity-building of national machineries on women.
成果文件还鼓励拟订一项南南合作方案,分享专门技能、经验和知识,以期协助有关妇女问题的国家机构的能力建设。
The pilot programme was aimed at testing the effectiveness and efficiency of the approach with a view to assisting the Conference in reaching a decision on the establishment of an appropriate review mechanism.
该试点方案的目的是检验这种做法的效力和效率,以帮助缔约国会议就建立适当的审查机制作出决定。
(o) Recalling the Working Group' s readiness to communicate to the Security Council pertinent information with a view to assisting the Council in the imposition of targeted measures on persistent perpetrators.
(o)回顾工作组随时准备向安全理事会通报有关信息,以协助安理会对屡教不改的行为人采取针对性措施;.
MINURSO and UNHCR will continue to review this issue, with a view to assisting the parties to find a mutually acceptable means of moving forward on it, especially regarding family visits.
西撒特派团和难民专员办事处将继续审查这一问题,以期帮助各方找到彼此都能接受的方法,在此问题上取得进展;尤其是在家庭互访方面。
The National Strategy for Fighting Child Trafficking 2008-2011 was approved in 2008 with a view to assisting and integrating child victims of trafficking as well as to protecting children in poor families.
在2008年通过了《2008-2011年打击贩卖儿童国家战略》,以期协助和整合遭受贩运之害的儿童以及保护贫困家庭的儿童。
The Committee takes note of the State party' s information that a guide has been published with a view to assisting armed forces personnel in dealing with children affected by armed conflict.
委员会注意到,缔约国的资料表明,已出版了一本指南,以协助武装部队人员与受武装冲突影响的儿童打交道。
Since 1 January 1990, the basic scales have been supplemented by a housing allowance, with a view to assisting families with dependent, minor children and high housing costs.
自1990年1月1日以来,基本尺度增添了一项住房津贴,以帮助子女尚未独立和住房费用高的家庭。
A national plan is being studied with the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to assisting the authorities to articulate a national human rights promotion, defence and protection policy.
正在协同联合国人权事务高级专员办事处研究制定一项国家计划,以帮助当局制定一项国家促进、维护和保护人权政策。
In its resolution 1565(2004), the Security Council mandated MONUC to establish three joint commissions with a view to assisting the Transitional Government in security sector reform, essential legislation and elections.
安全理事会第1565(2004)号决议责成联刚特派团设立三个联合委员会,以协助过渡政府进行安全改革、基本立法和选举工作。
A package of training kits is currently being developed to facilitate the transfer of knowledge and best practices to the African Centre with a view to assisting that Centre in the organization of courses on the African continent.
目前正在开发制订一套培训材料,以便于向非洲中心传授知识和最佳做法,以协助后者在非洲大陆举办培训班。
(e) To observe, as security conditions permit, the situation in the north and east of the country, with a view to assisting in the disarmament and demobilization of surrendering former junta forces;
(e)在安全条件许可的情况下,观察塞拉利昂北部和东部的局势,以协助解除投降的前军政府部队的武装并将其遣散;
The Committee recognizes the importance of continually striving to develop its reporting guidelines with a view to assisting States parties in reporting on the implementation of their obligations under the Convention.
委员会认为,必须不断努力完善委员会的报告准则,以便帮助各缔约国报告履行《公约》义务的情况。
UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities.
贸发会议还应当监视跨国公司活动的影响,以便帮助发展中国家与这类公司打交道并推动使它们的活动具备发展眼光。
The current situation and the stark realities in the region demand greater attention and support from the international community with a view to assisting the countries in the region to achieve peace and security.
该区域的当前局势和严峻现实要求国际社会给予更多的关注和支持,以便协助该区域国家实现和平与安全。
The Commission made a series of recommendations addressed to national Governments, the Commission and the United Nations with a view to assisting developing countries in accessing and integrating new technologies, particularly ICT.
科学和技术促进发展委员会的小组向各国政府、该委员会和联合国提出了一系列建议,以便协助发展中国家获得和采纳新的技术,特别是信息和通信技术。
UNHCR to carry out a survey of the difficulties States have in acceding to or in implementing the 1951 Convention/1967 Protocol, with a view to assisting States to overcome them.
难民署将进行一项研究以调查各国在加入或执行1951年《公约》/1967年《议定书》过程中所遇到的困难,以便协助各国克服这些困难。
The development of software, using information available in databases, with a view to assist those responsible for mine action in their choice of adapted technologies;
利用数据库中的信息开发软件以帮助负责排雷行动的人员选择适当的技术;.
This note has been prepared with a view to assisting the Expert Meeting in its deliberations.
本说明是为了协助专家会议开展讨论而编写的。
The State is pursuing its efforts to improve these laws with a view to assisting the international organizations concerned.
国家正在尽力完善这些法律,以便协助相关的国际组织。
Results: 252, Time: 0.0461

With a view to assisting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese