I GUESS in Croatian translation

[ai ges]
[ai ges]
valjda
i guess
must
i suppose
i hope
probably
i think
surely
hopefully
not
i expect
vjerojatno
probably
likely
must
possibly
presumably
perhaps
probable
guess
očito
obviously
clearly
apparently
evidently
must
guess
manifestly
seem
sigurno
sure
must
safe
certainly
surely
safely
definitely
probably
secure
i bet
pretpostavljam
assume
presume
guess
assumptions
speculate
imagine
supposing
surmise
mislim
think
feel
imagine
mean
izgleda
look
seem
appear
čini se

Examples of using I guess in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I guess I understand, finally, what he tried imperfectly to do.
Očito sam napokon shvatio što je nesavršeno pokušao učiniti.
Casey, I guess it's nice for you to get your hair cut.
Casey, sigurno ti je drago što si se ošišala.
I guess you prefer me pharmaceutically castrated rambling on like a lunatic.
Očito više voliš da farmaceutski kastriran samo bulaznim kao luđak.
Sorry. I guess you're wondering what's going on here.
Sigurno se pitate što se zbiva? Oprosti.
I guess she's got a reason to stay in hiding.
Očito ima razlog za skrivanje.
Yeah, I guess it's only supposed to be used externally.
Da sigurno je za vanjsku upotrebu.
I guess we don't make a half bad team. Maybe.
Očito nismo loš tim. Možda.
I guess you gotta have hollow bones to get some sugar around here.
Očito moraš imati šuplje kosti da dobiješ malo ljubavi.
I guess I was a good boy,
Sigurno sam bio dobar dječak
I guess they wanna kill this guy they think you are? I guess?.
Očito žele ubiti tog tipa s kojim su te zamijenili?
I guess they didn't have much of that in Chicago.
Sigurno ih nema puno u Chicagu.
I guess I'm not the girl I thought I was.
Očito nisam ono što sam mislila da jesam.
If you're okay with Jane, I guess you're okay with me.
Ako si u redu sa Janeom, sigurno si u redu i sa mnom.
I guess I don't have the instinct for Time, or whatever Captain Nemo calls it.
Očito nemam"instinkt za vrijeme ili kako to već kap.
I guess you have never heard the expression,
Očito niste čuli za izraz
I guess people love that dreidel song more than we thought.
Očito ljudi vole onu pjesmu Dreldel više nego što smo mislili.
I guess I don't need to tell ya this,
Valjda vam to ne trebam govoriti,
I guess today is just full of Valerie-sized surprises, huh?
Mislim danas je samo puna Od Valerie veličine iznenađenja, ha?
I don't know. I guess every battle needs a miracle.
Ne znam. Valjda svaka bitka treba čudo.
I guess, but… it's easy to say,"Books, not guns.
Predpostavljam, ali… Lako je reći knjige, a ne oružje.
Results: 37419, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian