PLEASE KNOW in Croatian translation

[pliːz nəʊ]
[pliːz nəʊ]
molim te znaj
molim vas znajte je

Examples of using Please know in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please know we did everything we could.
Molim vas, shvatite da smo uradili sve u našoj moći.
Please know that I'm glad my brother has found happiness.
Molim vas znajte da mi… je drago što je moj brat našao sreću.
Never more so than in this moment. Please know how much I love you.
Možda i najviše baš sada. Znaš da te jako volim.
So, however you thought you might mend me, please know you never could.
Dakle, kako god mislili možda me popraviti, molimo znam da nikada ne bi mogao.
If it makes you feel any better… please know that I'm doing this… for a good cause.
Ako ces se zbog toga osjecati bolje… molim te, znaj da ovo radim… zbog dobrog razloga.
Please know that I care about justice for Hillary just as much as she did.
Molim vas, znajte da je meni stalo do pravde za Hillary jednako kao i njoj.
So please know that you can come to me if you have any issues
Pa, molim te, znaj da možeš doći do mene ako imaš bilo kakvih problema
I am very sorry"about the misunderstanding,"but please know that your generosity.
žao mi je zbog nesporazuma, ali molim vas, znajte da je vaša darežljivost promjenila moj život.
I know you're probably still furious with me, but please, please know how grateful I am.
Znam da si vjerojatno još bijesan na mene, ali… molim te,… molim te, znaj koliko sam ti zahvalna.
Look, all I'm saying, and please know that I love you is that you are behind in your life,
Gle, sve što sam rekao, i molim te znam da te volim Je da ste iza u vašem životu,
If you should need someone to talk to, then, please know I'll, uh… I will make Watson available to you.
Ako budeš trebao nekoga za razgovarati o tom, onda, molim te znaj da ću… urediti da ti Watson bude na raspolaganju.
Elizabeth, even though you were only with us for one short year, please know that we will always consider you part of the JAMS family.
Elizabeth, iako si bila sa nama samo jednu kratku godinu, molim te znaj da ćemo te mi uvijek smatrati dijelom obitelji JAMS-a.
Please know, I value you for more than just the many benefits you have brought into my life.
Molimo znam, ja te cijenim vise nego samo mnogim prednostima ste doveli u moj zivot.
I miss you. But please know that I am well
Nedostajete mi, ali, molim vas, znajte da sam dobro
I will take my life if I must, but please know that I have been faithful.
Oduzet ću sebi život, ako treba, ali, molim te, znaj da sam ti ja uvijek bio vjeran.
Okay, please know that I would have never gone out had I known at the time what was inside the cooler.
OK, molim vas, znajte da nikada ne bih izashao da sam znao shto je u hladnjaku.
So guys, if you are watching this, please know that there is nothing greater than love,
Dakle, momci, ako ovo promatrate, molim vas da znate da nema ničeg većeg od ljubavi,
Please know, that the choices she made in recent days to whatever extent there could be any doubt, were made out of concern for you and out of love-- I spoke with Governor Raja.
Molim vas, znajte, ako imalo sumnjate, sve nedavne odluke donijela je zbog ljubavi i brige za vas..
To whatever extent there could be any doubt, Please know, that the choices she made in recent days
Molim vas, znajte, ako imalo sumnjate, sve nedavne odluke donijela je zbog ljubavi
Well, maybe she needed you to step… Mrs. Jonson, please know that we all have the same goal:
Da bi vaša kćer bila sigurna. Gospođo Jonson, molimo Vas da znate da svi imamo isti cilj:
Results: 56, Time: 0.0464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian