PLEASE KNOW in Romanian translation

[pliːz nəʊ]
[pliːz nəʊ]
te rog să ştii
vă rugăm să știu
vă rog să ştiţi
vă rugăm să stiu
vă rugăm să ştiu
va rugam sa stiu

Examples of using Please know in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Please know that.
Va rugam sa stie asta.
Please know that I can not tell you.
Te rog, ştii că nu pot să-ţi spun.
Please know the work I did with Bob.
Vă rugăm să cunoască munca pe care am făcut-o cu Bob.
Please know that I never meant to hurt you.
Să ştii te rog că n-am vrut niciodată să te rănesc.
(SINGING) Please know me as Javert.
(Cântând)Terugăm stiu ca-mi Javert.
Please know that the day a good woman will have to undergo such indignity is almost past.
Te rog să ştii că ziua în care o femeie de treaba va trebui îndure o astfel de durere, e ca şi trecută.
So please know that you can come to me if you have any issues
Te rog să ştii că poţi veni la mine dacă ai vreo problemă
Okay, please know that I appreciate the irony of what I'm about to say,
Bine, vă rugăm să știu că apreciez ironia Din ceea ce am spun,
Please know that leaving you on your wedding day was the last thing I wanted to do.
Te rog să ştiisă te părăsesc în ziua nunţii a fost ultimul lucru pe care am vrut îl fac.
Ma'am, please know that we took everything that you told us very seriously, and our entire unit is focused on this.
Doamnă, vă rugăm să știu că am luat totul Care ne-ai spus foarte serios, Și întreaga noastră unitate este axat pe acest lucru.
Please know that I would never do anything to upset you both,
Vă rog să ştiţi că nu aş face niciodată nimic care să vă supere,
However this plays out, please know that it is my country's priority that our peace talks stay on track.
Indiferent cum se termină asta, te rog să ştii că este prioritatea ţării mele ca negocirile noastre de pace continue.
Please know that we do not judge this faith today,
Vă rog să ştiţi că nu judecăm această credinţă astăzi, ci doar acţiunile făcute
And please know that we could not have done it without you, so cheers.
Și vă rugăm să știu că nu am fi putut face fără tine, asa noroc.
Please know that every precaution had to be taken to ensure the secrecy of your arrival!
Vă rog să înţelegeţi că toate precauţiile s-au luat pentru a asigura secretul sosirii dvs!
Ed, Martin, please know that if your own family does not love you
Ed, Martin, vă rugăm să stiu că în cazul în care familia ta nu te iubesc si te respect,
Look, Richard, I totally understand if you're pissed at me, but please know that I tried as hard as I could to get him to tell you.
Uite, Richard, înțeleg perfect dacă ești supărat pe mine, dar vă rugăm să știu că am încercat cât de tare am putut să-l fac să-ți spun.
If it makes you feel any better… please know that I'm doing this… for a good cause.
Dacă te simţi mai bine… te rog să ştii că fac asta… pentru o cauză nobilă.
Please know that we are doing all we can despite the cost to resolve this sad and random calamity.
Vă rog să înţelegeţi că facem tot posibilul indiferent de costuri pentru a rezolva această calamitate întîmplătoare şi tristă.
I understand you might not want to have the wedding here, but please know that you're welcome to.
Am înţeles că s-ar putea nu doriţi faceţi nunta aici, dar vă rog să ştiţi că sunteţi primiţi cu plăcere.
Results: 79, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian