SHALL BEGIN in Croatian translation

[ʃæl bi'gin]
[ʃæl bi'gin]
počinje
start
begin
će početi

Examples of using Shall begin in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
national central banks shall begin on the first day of January
nacionalnih središnjih banaka započinje prvog siječnja
The task of the notified conformity assessment body responsible for the'EC' verification of a subsystem shall begin at the design stage
Zadatak prijavljenog tijela za ocjenjivanje sukladnosti odgovornog za„EZ” provjeru podsustava počinje u fazi projektiranja
The limitation period for entitlements of third parties in respect of the Union shall begin to run on the date on which the payment of the third party's entitlement is due according to the corresponding legal commitment.
Zastara za potraživanja trećih osoba prema Uniji počinje teći od datuma dospijeća potraživanja treće strane u skladu s odgovarajućom pravnom obvezom.
the Assembly shall begin its session when at least ten of its members are present;
Skupština će početi s radom kad je prisutno najmanje deset njezinih članova,
The remaining time allowed for payment shall begin to run again from the date on which the requested information
Preostali rok za plaćanje počinje ponovno teći od dana primitka traženih informacija
no razor shall touch his head: for he shall be a Nazarite of God, from his infancy, and from his mother's womb, and he shall begin to deliver Israel from the hands of the Philistines.
će od majčine utrobe dijete biti Bogu posvećeno- bit će nazirej Božji i on će početi izbavljati Izraela iz ruke Filistejaca.
The counting of postal votes shall begin in all Member States once the polls have closed in the Member State whose voters vote last within the electoral period referred to in paragraph 1.
Prebrojavanje glasova danih dopisnim glasovanjem počinje u svim državama članicama nakon zatvaranja birališta u državi članici u kojoj su birači glasovali posljednji unutar izbornog razdoblja iz stavka 1.
The remaining time allowed for payment shall begin to run from the date on which the requested information
Preostali rok za plaćanje počinje teći od dana primitka traženih informacija
The task of the notified body responsible for the‘EC' verification of a subsystem shall begin at the design stage
Zadatak prijavljenog tijela odgovornog za„EZ” provjeru podsustava počinje u fazi projektiranja
The principal taxpayer shall give a notice of the creation of a group to the principal tax authority on behalf of the remaining group members at least three months before the beginning of the tax year in which the group shall begin applying the rules of this Directive.
Glavni porezni obveznik obavješćuje glavno porezno tijelo o stvaranju grupe u ime preostalih članova grupe barem tri mjeseca prije početka porezne godine u kojoj grupa počinje primjenjivati pravila ove Direktive.
the determination shall include notice that a new 90 day suit period shall begin upon the charging partys receipt of the determination.
utvrđivanje mora sadržavati obavijest da je novi 90 dana odijelo razdoblje počinje na punjenje stranke primitka odluke.
In the case of the conclusion of a purchasing contract, the time limit referred to in the preceding paragraph shall begin to run from the date on which the consumer or a third party designated by
U slučaju sklapanja ugovora o kupoprodaji, rok iz gornjeg stavka započinje teći od dana kada je potrošaču
The period referred to in point(c) of Article 8 shall begin or be interrupted when the financial asset or liability is no
Razdoblje iz članka 8. točke(c) počinje ili se prekida ako financijska imovina ili obveza više nije namijenjena trgovanju
requested under national law, the period of 45 working days shall begin on the working day following that of the receipt of a complete notification by the competent authority of that Member State.
rok od 45 radnih dana započinje s radnim danom, koji slijedi nakon datuma primitka cjelovite prijave od strane nadležnog tijela odgovarajuće države članice.
The validity period of the anti-rabies vaccination shall begin with the creation of protective immunity,
Razdoblje valjanosti cijepljenja protiv bjesnoće započinje uspostavom zaštitnog imuniteta,
That period shall begin on the working day following that of the receipt of a notification
Taj rok započinje s radnim danom, koji slijedi nakon datuma primitka prijave
The validity period of the anti-rabies vaccination shall begin with the creation of protective immunity,
Razdoblje valjanosti cijepljenja protiv bjesnoće započinje uspostavom zaštitnog imuniteta,
Where conversion is requested following a failure to renew the registration, the period of three months provided for in Article 139(5) shall begin to run on the day following the last day on which the request for renewal can be presented pursuant to Article 53(3).
Ako se pretvaranje zahtijeva nakon neuspjelog produljenja registracije, rok od tri mjeseca predviđen u članku 139. stavku 5. počinje teći na dan nakon zadnjeg dana na koji se zahtjev za produljenje može podnijeti na temelju članka 53. stavka 3. Zahtjev za pretvaranje smatra se podnesenim tek nakon plaćanja pristojbe za pretvaranje.
within which proceedings may be initiated shall begin on the working day following that on which the Commission informs the undertakings concerned that it has decided to examine the concentration pursuant to paragraph 3.
u kojem se može pokrenuti postupak, počinje s radnim danom, koji slijedi nakon radnog dana na koji Komisija obavijesti predmetne poduzetnike o odluci da ispita koncentraciju u skladu sa stavkom 3.
the CSIRTs network shall begin to perform the tasks set out in Articles 11(3) and 12(3) respectively by 9 February 2017.
mreža CSIRT-ova počinju obavljati svoje zadaće utvrđene u članku 11. stavku 3. odnosno članku 12. stavku 3. najkasnije do 9. veljače 2017.
Results: 52, Time: 0.0378

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian