A STABILITY in Czech translation

[ə stə'biliti]
[ə stə'biliti]
stability
stabilisation
stabilizační
stabilisation
stability
stabilization
stabilising
stabilizing
a stabilizer

Examples of using A stability in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
national reform programmes between now and the end of the year in a coordinated fashion, with a stability and convergence programme,
koordinovaným způsobem předložit národní programy reforem spolu s programem stability a konvergenčním programem
To put it simply, if the United States had had a stability and growth pact, this financial crisis might not have happened: when the macroeconomic foundations are solid,
Zkrátka, pokud by Spojené státy měly pakt stability a růstu, tato finanční krize by se možná neodehrála: jsou-li makroekonomické základy pevné, máme větší šanci
the Commission should put forward a stability pact, which it already has,
Komise měla navrhnout pakt stability- což již udělala-,
which will enable the EU to establish a stability mechanism which is only intended for members of the euro area.
článku 136 Lisabonské smlouvy, což EU umožní vytvořit mechanismus stability, jenž je určen pouze pro členy eurozóny.
who recognise the need, within the Union's constitutional framework, to make viable the creation of a stability mechanism for Member States whose currency is the euro.
je zapotřebí v ústavním rámci Unie učinit realizovatelným vytvoření mechanismu stability pro členské státy, jejichž měnou je euro.
as also they are needed for the establishment of a stability which is real and lasting.
jsou potřebné i pro ustanovení stability, která bude opravdová a trvalá.
slaying in France… of the Irish terrorist Seamus O'Rourke by parties still unknown… that contributed a stability, largely allowing the negotiations… to proceed to their historic conclusion today.
právě dopadení a vražda irského teroristy Seamuse O'Rourka ve Francii přispěly ke stabilitě a velkou měrou umožnily tento historický závěr jednání.
It means that, with a Stability and Growth Pact that is narrowly focused on public finance criteria,
Znamená to, že Španělsko mělo donedávna s Paktem o stabilitě a růstu úzce zaměřeným na kritéria veřejných financí,
on the amendment of the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro 00033/2010- C7-0014/2011- 2010/0821/NLE.
o změně Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability týkající se členských států, jejichž měnou je euro 00033/2010- C7-0014/2011- 2010/0821/NLE.
by tabling certain proposed amendments to the Commission's proposal regarding the amendment to the Treaty on the Functioning of the European Union as regards a stability mechanism for Member States whose currency is the euro.
předkládá některé navržené změny návrhů Komise týkající se změny Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability pro členské státy, jejichž měnou je euro.
the amendment of Article 136 of the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism will result in sustainable economic growth.
strategie Evropa 2020 a změna článku 136 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability, povede k udržitelnému hospodářskému růstu.
This report is along the same lines, tabling certain proposed amendments to the Commission's draft of the amendment to the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro.
Tato zpráva nijak nemění tento směr, když k návrhu změn Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability pro členské státy, jejichž měnou je euro, vypracovanému Komisí, předkládá určité pozměňovací návrhy.
on the report'amending the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro.
Smlouva o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability pro členské státy, jejichž měnou je euro.
Turkey is attempting to conclude a stability and cooperation pact.
zemního plynu uzavřít i pakt o stabilitě a spolupráci.
sanctioning a Stability and Growth Pact as a solution to the crisis
uznání Paktu stability a růstu coby řešení krize,
Having a Lisbon Strategy that is purely the sum of national initiatives and having a Stability and Growth Pact that puts different amounts of pressure on the various countries using it
Máme Lisabonskou strategii, která je čistě souhrnem vnitrostátních iniciativ, a máme Pakt o stabilitě a růstu, který vyvíjí různý stupeň tlaku na jednotlivé země, které ho užívají,
In writing.-(PT) I voted in favour of the report to amend the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro,
Písemně.-(PT) Hlasovala jsem pro zprávu o změně Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability pro členské státy, jejichž měnou je euro,
for the Feio report, which we will adopt later- as proposed by the Committee on Constitutional Affairs- to consider the need to adapt our constitutional framework to governance that is not only a stability pact.
kterou budeme později přijímat- jak navrhuje Výbor pro ústavní záležitosti- uvážila potřebu přizpůsobit náš ústavní rámec s ohledem na správu, která nepředstavuje pouze pakt o stabilitě.
of the Consolidated Version of the Treaty on the Functioning of the European Union concerning a proposal to revise Article 136 of the Consolidated Version of the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro.
fungování Evropské unie bude konzultovat Evropský parlament ve věci návrhu změny článku 136 konsolidovaného znění Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o mechanismus stability pro členské státy, jejichž měnou je euro.
taken on four points: first, a stability pact with real sanction mechanisms;
za prvé potřebujeme pakt stability se skutečným mechanismem sankcí;
Results: 61, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech