ANIMOSITY in Czech translation

[ˌæni'mɒsiti]
[ˌæni'mɒsiti]
nepřátelství
hostility
animosity
enmity
hostile
antagonism
feud
nevraživost
animosity
hostility
grudge
hard feelings
vendetta
animus
rancor
bad blood
antagonism
rancour
nenávist
hatred
hate
grudge
resentment
enmity
hostility
zášť
grudge
resentment
hatred
malice
spite
hate
animosity
rancour
nepřátelstvím
hostility
animosity
enmity
hostile
antagonism
feud

Examples of using Animosity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No animosity, no ugly competition.
Žádné napětí, žádná nechutná soutěž.
So you weren't aware of animosity between these two fraternities?
Takže jste si nevraživosti mezi těmito bratrstvy vědom nebyl?
A lot of animosity?
Spousta nevraživosti?
Cintra continues their animosity towards our organization.
Cintra pokračuje ve své nevraživosti vůči naší organizaci.
Finally, my decision reflects no personal animosity or disrespect towards President Johnson.
Závěrem chci říct, že moje rozhodnutí nepramení z osobního nepřátelství nebo neúcty vůči prezidentu Johnsonovi.
I don't want there to be animosity.
Nechci, aby tu bylo napětí.
I taste a couple of pretty well-cooked ingredients, and a lot of, a lot of animosity.
Cítil jsem velmi dobře upravené ingredience a spoustu, spoustu nevraživosti.
I taste a lot of animosity.
Cítil jsem spoustu nevraživosti.
there's no animosity.
nejsme nepřátelé.
You know, I appreciate your animosity, david.
Víš, oceňuji tvou animosity, Davide.
Anger, intimacy, his animosity toward women.
O zlosti, důvěrnostech, o nevraživosti k ženám.
That would explain the animosity toward the cops.
To vysvětluje proč je vysazený na policisty.
I understand there's some animosity between you and your sister.
Pochopil jsem, že je nějaké napětí mezi tebou a tvojí sestrou.
His creation was an act of animosity.
Jeho chování bylo aktem zlosti.
Mr. Gibbs, clearly, your intention here is to stir up some animosity in the hopes that an emotional outburst will reveal some insight into your investigation.
Pane Gibbsi, očividně vám jde o to rozvířit nějaké nepřátelství v naději, že emocionální výbuch uvolní nějakou podstatnou věc pro vaše vyšetřování.
But I can say this… the animosity between those two girls is what makes Jordan a person of interest and not your telekinetic fantasy.
Ale můžu říct tohle, nevraživost mezi těmi dívkami dělá z Jordan naši podezřelou, ne tvé telekinetické fantazírování.
There wasn't any animosity or even a relationship that I know of between Barry and Hopkins.
Mezi Barrym a Hopkinsem nebylo nepřátelství ani žádný vztah, o kterém vím.
His disgusting egotism… his bitter animosity, his ungovernable temper… the unfortunate foibles of a vanity without bounds,
Jeho nechutný egoismus… jeho krutá nenávist, jeho nezvladatelný hněv… Nešťastná slabost pro bezbřehou ješitnost
And just to show there's no animosity between us, I have decided to make you
A abych ti ukázala, že mezi námi není nepřátelství, rozhodla jsem se udělat z tebe
Some animosity in the hopes that an emotional outburst Mr. Gibbs, clearly,
Nějaké nepřátelství v naději, že emocionální výbuch uvolní nějakou podstatnou věc pro vaše vyšetřování.
Results: 117, Time: 0.0743

Top dictionary queries

English - Czech