ARE WARNING in Czech translation

[ɑːr 'wɔːniŋ]
[ɑːr 'wɔːniŋ]
varují
warn
alert
a warning
caution
a heads-up
varujete
are you warning
the warning
you will warn
varuješ
you warn
warning
jsou varovná
varuje
warn
alert
a warning
caution
a heads-up
varovat
warn
alert
a warning
caution
a heads-up
upozorňuje
draws attention
highlights
points out
indicates
alerts
warns
notes
advises

Examples of using Are warning in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They're warning posts.
To všechno jsou výstražné cedule.
Rage and tachycardia are warning signs.
Vztek a tachykardie jsou varovací znaky.
Airlines are warning passengers to expect more delays even when the dust from the volcano in Iceland has settled.
Aerolinky varují cestující, aby očekávali další zpoždění a to i přes to, že sopka na Islandu přestala doutnat.
Representatives from the FBI are warning parents to stay with their kids at all times
Zástupci FBI varují rodiče, aby zůstali se svými dětmi
Over the capitals of India, England, and Germany, Boom! Pentagon officials are warning more ships have just arrived bringing estimates up to between 10
Pentagon varuje, že na obzorujsou další… nad hlavnímlměstylndle, Anglle a Německa… a odhadujípočet těles,
Developers are warning you to purchase this product only if you are fully familiar with the state of the game.
Vývojáři varují, abyste si produkt zakoupili pouze v případě, jste-li plně obeznámeni s dosavadním stavem hry.
Police are warning members of the public not to approach the man,
Policie varuje veřejnost, aby se k muži nepřibližovala, a vyzývá každého s informacemi,
Than it has been for centuries. the world is becoming more unstable Experts are warning that.
Experti varují, že se svět stal více nestabilním, než za několik posledních století.
And urge anyone with information to contact the police on this number… Police are warning members of the public not to approach the man.
Policie varuje veřejnost, aby se k muži nepřibližovala, a vyzývá každého s informacemi, ať kontaktuje policii.
windows locked and secured. Authorities are warning all citizens to stay inside.
všechny dveře… Úřady varují všechny občany… a okna měli zamčené a zajištěné.
NGOs are warning that Somalia has become an example of the most ignored of humanitarian tragedies, which is being played out before the whole world.
nevládní organizace varují, že ze Somálska se stal příklad nejpřehlíženějších lidských tragédií, které se dějí před očima celého světa.
Mrs Merkel has shown what importance she attaches to the voices of ecologists, who are warning of the threat to the Baltic.
Paní Merkelová dala najevo, jaký význam přikládá hlasům ekologů, kteří varují před ohrožením Baltu.
of a State and, as a consequence, the destruction of its anti-aircraft capabilities- as the experts are warning.
ve svém důsledku schválila zničení jeho schopností protiletadlové obrany- jak varují experti.
noting tidal disturbances emanating Seismologists are warning Southland residents from the Utopia Three facility on the Pacific coast.
před dalšími většími zemětřeseními, ze zařízení Utopie 3 na pobřeží Pacifiku. Seismologisté varují občany Southlandu.
to trick-or-treat in groups. Representatives from the FBI are warning parents.
Zástupci FBI varují rodiče, aby zůstali se svými dětmi.
respectively, while the experts are warning us that we need to start reducing global emissions as early as 2015.
případně do roku 2050, zatímco odborníci nás varují, že snižování globálních emisí musí proběhnout do roku 2015.
Occupational Pensions Authority(EIOPA)(hereafter referred to as‘the three ESAs') are warning consumers on the high risks of buying and/or holding so-called Virtual Currencies.
zaměstnanecké penzijní pojištění(EIOPA)(dále jen„tři evropské orgány dohledu") varují spotřebitele před vysokými riziky spojenými s nákupem a/nebo držením tzv.
However, I am concerned that more and more people are warning that the climate summit in Copenhagen will not be the success that so many have hoped for,
Znepokojuje mě však, že stále více lidí varuje, že vrcholná schůzka o klimatu v Kodani nebude úspěšná, jak se tolik doufalo.
economists are warning that there will be a knock-on effect in terms of a reduction in aid inflows as well as remittance,
ekonomové varují, že dojde k dominovému efektu ve snížení přílivu pomoci i ve splácení, v oblasti přímých zahraničních investic
from Spain through France to Belgium, are warning us that such industrial disasters can happen and be repeated at any time, anywhere.
od Španělska přes Francii až po Belgii, jsou pro nás varováním, že k takovým průmyslovým katastrofám může znovu dojít kdykoliv a kdekoliv.
Results: 51, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech