WARNING in Czech translation

['wɔːniŋ]
['wɔːniŋ]
varování
warning
alert
caution
heads-up
of warning
varovný
warning
cautionary
varovat
warn
alert
a warning
caution
a heads-up
upozornění
alert
warning
notice
note
attention
caution
notification
heads-up
information
reminder
výstraha
warning
alert
caution
admonition
varuju
i will warn
i'm warning
warning
i'm warnin
i would warn
výstrahu
warning
alert
example
admonition
message
on notice
warning
varovaní
warning
alert
napomenutím
warning
reprimand
caution

Examples of using Warning in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That warning ain't gonna be as bad as chemotherapy, is it?
Výstraha nebude tak zlá jako chemoterapie, ne?
Long-range scanners are down. The only early warning we have got is you.
Scannery jsou vypnuté, jediný, kdo nás může včas varovat jsi ty.
Warning message: Maximum permissible pressure drop exceeded.
Výstražné hlášení: Maximální p ípustná ztráta tlaku p ekro ena.
I'm warning you, you little peckerhead. It's the truth!
Je to tak! Varuju tě, ty čůráku!
Warning EXTERNAL TRACE DETECTED.
Upozornění: Externí TRACE detekován.
Rex. Gomez, warning shot, one round.
Rexi. Gomezi, varovný výstřel, jedna střela.
So just send a warning, tell them to turn their jammer on, problem solved!
Stačí varovaní ať nahodí rušičku, problém vyřešen!
Top deaths have a counter warning you will how well you're doing.
Nejlépe úmrtí mají výstrahu čítače budete, jak dobře děláte.
This warning refers to the immediate danger when working with electricity.
Tato výstraha upozor uje na bezprost ední nebezpe í p i práci s elektrickým za ízením.
they should give us ample warning.
mělo by nás to varovat před nevítanými hosty.
If you refuse to pay, I'm warning you, gentlemen, it's all over.
Když nebudete souhlasit, varuju vás, bude po všem.
Make tube one ready in all respects. Warning shot.
Varovný výstřel. Připravte Torpédomet 1.
Wait, no time for that. Warning… the following commercial….
Následující reklama… Upozornění Čekejte, není čas.
Warning lamp suitable for placement on fencing
Výstražné světlo vhodné na uzavírací
I bring a warning from my master.
Přináším varovaní od svého mistra.
I sent her warning and she answered," Come and get me.
Poslal jsem jí výstrahu a ona odpověděla:"Přijď si pro mě.
This warning refers to the immediate danger of burns caused by heat
Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí popálení způsobeného teplem
I will let you off this time with a warning.
Tentokrát vás nechám jít s napomenutím.
I had hoped we would get a little more warning.
Doufala jsem, že nás budou trochu víc varovat.
I will not tolerate lawless enterprise. I'm warning you, both of you.
Varuju vás, oba dva, nebudu tolerovat nezákonné počínání.
Results: 7144, Time: 0.096

Top dictionary queries

English - Czech