BORDER CROSSINGS in Czech translation

['bɔːdər 'krɒsiŋz]
['bɔːdər 'krɒsiŋz]
hraničních přechodech
border crossings
border checkpoints
border crossing points
border-crossing points
překračování hranic
border crossings
crossing borders
crossing a line
přechodech přes hranice
hraniční přechody
border crossings
crossing points
hraničních přechodů
border crossings
of the crossing points

Examples of using Border crossings in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is aimed at preventing impermissible border crossings by persons coming from
Cílem operace je zabránit nepovolenému překračování hranic osobami přicházejícími z Turecka
seek asylum in her home country… on international border crossings. police are now focusing their efforts.
by mohla chtít požádat o azyl ve své rodné zemi, a tak zpřísnila kontroly na všech hraničních přechodech.
The EU is continuing to demand that the border crossings be opened immediately
EU nadále vyzývá k okamžitému a bezpodmínečnému otevření hraničních přechodů pro humanitární pomoc,
they will also succeed in bypassing border crossings.
se dostali do Evropy, a podaří se jim obejít i hraniční přechody.
Activity in an area where there shouldn't be any activity, and border crossings where there shouldn't be border crossings..
Aktivita v oblasti, kde by neměla být žádná aktivita a překračování hranic tam, kde by se hranice překračovat neměly.
seek asylum in her home country… police are now focusing their efforts… on international border crossings.
by mohla chtít požádat o azyl ve své rodné zemi, a tak zpřísnila kontroly na všech hraničních přechodech.
consequently in my province alone we have shut down as many as 55 border crossings.
všechna kontrolní stanoviště a v důsledku toho jsme jen v mém kraji zavřeli 55 hraničních přechodů.
Svatý Tomáš and Frýdava and three border crossings at the Czech-Austrian border..
Svatý Tomáš, Frýdava a tři hraniční přechody do Rakouska.
entering EU territory and every year, approximately 900 million border crossings are made.
vstoupit na území EU, a každý rok je zaznamenáno přibližně 900 milionů přechodů přes hranice.
too, would congratulate Mr Grosch, especially on his sensitivity regarding the European transport network's border crossings.
já bych ráda blahopřála panu Groschovi, především k tomu, jak citlivě přistoupil k otázce hraničních přechodů v evropské dopravní síti.
which poses significant questions as regards border crossings.
který vyvolává důležité otázky související s přechody hranic.
conditions for the appropriate authorities managing the controls at external border crossings to access data for checking identity
která příslušným orgánům provádějícím kontroly na vnějších hraničních přechodech umožní přístup k údajům pro kontrolu totožnosti
Despite separate lanes for citizens of the European Union, very long queues would form at border crossings where everyone, namely citizens of the European Union
Přestože jsou pro občany Evropské unie vyhrazeny oddělené pruhy, na hraničních přechodech by se tvořily velice dlouhé fronty,
cooperating where we can on issues of mutual concern, like border crossings, energy supply,
spolupracovat na otázkách oboustranného zájmu, jako jsou hraniční přechody, dodávka energie
offering guidance and advice to asylum seekers which should be supplied at border crossings or in reception centres.
poradenských služeb žadatelům o azyl, k čemuž by mělo docházet již na hraničních přechodech nebo v přijímacích centrech.
we should pay great attention to monitoring the issue of visas and the operation of border crossings on the territory of the new Schengen countries.
měli bychom věnovat velkou pozornost sledování vydávání víz a fungování hraničních přechodů na území nových členských zemí Schengenu.
on 21 December will celebrate at border crossings the greatest success of European integration,
dne 21. prosince oslaví na hraničních přechodech největší úspěch evropské integrace,
mainly by reason of the particular vulnerability of terrorists at border crossings.
teroristé jsou obzvláště zranitelní na hraničních přechodech.
would certainly prolong the waiting time at border crossings, especially during the tourist season
by zcela jistě prodloužilo čekací dobu na hraničních přechodech, zejména v turistické sezóně
His tariffs for border crossings.
To jsou tarify za převod přes hranice.
Results: 85, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech