BREAK IN THE CASE in Czech translation

[breik in ðə keis]
[breik in ðə keis]
průlom v případu
break in the case
breakthrough in the case
zlom v případu
break in the case
the crux of the case
přestávku v případě
break in the case
zlom ve vyšetřování
break in the case
průlom v případě
break in the case
průlomem v případu
a break in the case
průlomu v případu

Examples of using Break in the case in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I mean, this is a pretty major break in the case.
Myslím, tohle je docela zásadní zlom v případu.
We get a break in the case? Thank you.
Máme průlom v případu? Děkuji.
We got a break in the case.
Máme průlom v případu.
Anybody order a break in the case?
Objednal si někdo průlom v případu?
Yeah, Detective Chandler said you discovered a break in the case.
Díky. Detektiv Chandlerová říká, že máte průlom v případu.
I told her that we caught a break in the case.
Řekl jsem jí, že máme průlom v případu.
Why, is there a break in the case?
Proč, je nějaký průlom v případu?
Investigators received a break in the case when that document was recovered.
Vyšetřovatelé došli ke zlomu v případu, když se objevil nový dokument.
We got a break in the case, boss.
Máme průlom u případu, šéfe.
We got a break in the case.
Máme posun v případu.
We got a break in the case, boss. Lisbon.
Máme průlom u případu, šéfe. Lisbonová.
We got a break in the case, boss. Lisbon.
Lisbonová. Máme průlom u případu, šéfe.
Your security man has overheard every break in the case from his post outside the door.
Váš sekuriťák slyšel o každém průlomu v případu ze stanoviště za dveřma.
Daddy just got a break in the case.
Tatínek právě udělal průlom v připadu.
We're coordinating with the school board, and we expect a break in the case very soon.
Spolupracujeme se školní radou a čekáme v případu zvrat.
Just that there would been some break in the case.
Jen že musíme přerušit případ.
Of the human ash he left behind, The break in the case came with the discovery read DNA. along with his own saliva.
Společně se svými slinami-- zjištěno z DNA. Průlom v případu nastal s odhalením lidského popela, který po sobě zanechává.
The next big break in the case would be achieved by FBI agent Tarbell
Další velký zlom v případu byl dosažen agenty Tarbella z FBI
I can't wait to catch up, but I have a break in the case.
až si vyrazíme, ale mám průlom v případu.
To toast our first break in the case… come on! Well, don't let those Philistines inhibit your right!
K přípitku naši první přestávku v případě, že… no tak!
Results: 65, Time: 0.0879

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech