ESPECIALLY IN THE CASE in Czech translation

[i'speʃəli in ðə keis]
[i'speʃəli in ðə keis]
zejména v případě
especially in the case
particularly in the case
in particular , in the case
notably in the case
particularly in the event
in particular in the event
zvláště v případě
especially in the case
particularly in the case
především v případě
particularly in the case
especially in the case
hlavně v případě

Examples of using Especially in the case in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Cohesion Fund, especially in the case of Bulgaria and Romania.
Fondu soudržnosti, zejména v případě Bulharska a Rumunska.
modernisation of the outermost regions' fishing fleets should continue, especially in the case of small-scale fleets,
pokračovat podpora obnovy a modernizace rybářských loďstev z nejvzdálenějších regionů, zejména v případech drobných loďstev,
which can be very demanding, especially in the case of rare types of cancer.
tyto organizace požadují přiměřenou léčbu, která je hlavně v případech vzácných onemocnění velmi náročná.
Tighter controls on the airline carriers' financial situation, especially in the case of low-cost companies,
Přísnější kontroly finanční situace leteckých dopravců, zejména v případě nízkonákladových společností,
I voted for the environmental quality standards in the field of water policy because the introduction of the provisions regarding"cross-border pollution” is welcomed, especially in the case of Romania, taking into consideration that we border non-EU countries,
Hlasovala jsem ve prospěch environmentálních norem kvality v oblasti vodohospodářství, neboť zavedení opatření, pokud jde o"přeshraniční znečištění" je vítané, zejména v případě Rumunska, s ohledem na skutečnost, že sousedíme se státy,
We are simply very concerned, and it is a concern that has been voiced by many non-governmental organisations, that especially in the case of the Côte d'Ivoire the Commission initially appeared to show relatively little flexibility
Prostě se velmi obáváme, a je to obava vyjádřená mnoha nevládními organizacemi, že zejména v případě Pobřeží slonoviny Komise původně prokázala pouze malou pružnost,
taken independently of it, or that it should be ignored, especially in the case of a matter of security.
by měl být ignorován, zejména v případě, kdy se jedná o bezpečnostní záležitost.
whether this data is truly comparable, especially in the case of forensic laboratories.
vůbec jsou tyto údaje opravdu porovnatelné, zejména v případě forenzních laboratoří.
serious problems, especially in the case of mixed fisheries in which different species interact and the level of
to závažné problémy, zvláště v případě smíšeného rybolovu, při němž přicházejí do styku různé druhy ryb,
There is considerable room for corruption, especially in the cases of construction and land-use planning,
Je zde značný prostor pro korupci, zejména v případech výstavby a územního plánování,
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Co se stane zejména v případě velkých mezinárodních koncernů?
It is important to be reachable, especially in the case of last-minute changes or damage.
V případě krátkodobých změn nebo vzniku škody je obzvláště důležité být stále k zastižení.
Protection of MU intellectual property, especially in the case of inventions and technical solutions.
Ochrana duševního vlastnictví MU, zejména ochrana vynálezů či technických řešení.
We do not always do that, especially in the case of the right to freedom of expression.
Ne vždy tak činíme, zejména v případě práva na svobodu projevu.
However, opposed on principle to including biometric data in visas, especially in the case of small children.
Ze zásady však odmítám zahrnout do víz biometrické prvky. Zejména v případě malých dětí.
Secondly, measures must be taken to simplify accounting rules, especially in the case of cofinanced and self-financed agencies.
Za druhé je třeba přijmout opatření ke zjednodušení účetních pravidel, zvláště u agentur, které jsou spolufinancovány nebo samofinancovány.
The emergency call function is an indispensable helper, especially in the case of a heavy accident,
Funkce tísňového volání je nenahraditelným pomocníkem zejména v případě dopravní nehody,
Incorrectly set mechanical ventilation systems may also cause problems with flue draft, especially in the case of mechanical extractors.
Při nesprávném nastavení může problémy s tahem způsobit také strojní větrání, především pokud se jedná o čistě strojní odvětrávání.
Some price differences, especially in the case of non-tradable goods
Některé cenové rozdíly, zejména v případě neobchodovatelných výrobků
which saves time, especially in the case of larger-scale installations.
která šetří čas zejména při instalacích většího rozsahu.
Results: 417, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech