especially in the caseparticularly in the casein particular in the caseparticularly in the eventespecially in the eventin particular ifin particular in the eventespecially whenparticularly wherespecifically in the case
particularly in the casein particular in the caseespecially in the caseparticularly in the eventin particular in the eventin particular whenparticularly whennotably in the case
especially with regardparticularly with regardparticularly in relationparticularly with respectespecially forparticularly in the casein particular with regardin particular in relationparticularly with referenceparticularly relating
is particularly trueis especially trueis particularly the caseis particularly relevantapplies especially toparticularly applies toespecially with regardparticularly concernsespecially in the caseis especially relevant
especially in casesparticularly in casesin particular in casesparticularly in instancesspecifically in casesparticularly when
в частности применительно
in particular with regardin particular in relationin particular with respectparticularly in relationparticularly with regardparticularly with respectespecially with regardin particular concerningespecially with respectnotably with regard
Examples of using
Especially in the case
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Moreover, especially in the case of ethnic or religious conflicts,
Additionally, these considerations could be built into agreements with transnational corporations, especially in the case of large projects.
Кроме того, эти соображения могли бы быть включены в соглашения с транснациональными корпорациями, особенно применительно к крупным проектам.
Funding from individual sources can fluctuate considerably from one year to the other, especially in the case of non-core resources.
Объем финансирования из отдельных источников от года к году может значительно колебаться, и это особенно касается неосновных ресурсов.
The public is often disregarded in the development of many legal acts, especially in the case of amending legal acts in force.
Мнение общественности нередко не принимается во внимание в ходе разработки многих правовых актов, в особенности в случае внесения поправок в действующие правовые акты.
of individual institutions or strategies to an observed outcome or impact, especially in the case of complex, multi-sectoral or integrated interventions.
в связи с которыми были достигнуты определенные результаты или воздействие, особенно в случаях комплексного межведомственного вмешательства.
diplomacy and democracy, especially in the case of countries in a special situation, was also recognized.
дипломатией и демократией, особенно в случае стран, оказавшихся в сложной ситуации.
Was the Ministry of Labour developing any workplace policies to combat gender discrimination in recruitment and promotion, especially in the case of older women,
Разрабатывает ли Министерство труда какую-либо административную политику для борьбы с дискриминацией при трудоустройстве и продвижении по службе, особенно применительно к женщинам старшего возраста,
When possible, vehicle detectors should allow for traffic operated regulation, especially in the case of large variations of the traffic flow.
По мере возможности детекторы транспортных средств должны обеспечивать регулирование движения в зависимости от потока, особенно в случаях значительных колебаний интенсивности движения.
These rights are frequently ignored or denied, especially in the case of persons with mental disabilities.
Часто эти права игнорируются и в их осуществлении отказывается, особенно в случае лиц с умственными недостатками26.
assistance for the elderly, especially in the case of permanent incapacities.
поддержку престарелым лицам, особенно в случаях постоянной инвалидности.
All of this is taking place without the requisite attention to past lessons, especially in the case of Iraq.
И все это происходит без надлежащего учета уроков прошлого, особенно в случае Ирака.
The close balance between supply and demand, especially in the case of opiates, has to be maintained.
Следует поддерживать приблизительный баланс между предложением и спросом, особенно в случае опиатов.
Hence, difficulties sometimes arise in determining one's particular ethnic group, especially in the case of mixed marriages.
Поэтому при определении этнической принадлежности какого-либо лица иногда возникают трудности, особенно в случае смешанных браков.
The false text also gives not a realistic overview of typographic grayscale, especially in the case of justified text.
Ложь тексте также не реалистичный обзор типографского оттенках серого, особенно в случае обоснованного текста.
protect the parts from moisture intrusion, especially in the case of shutdown and intermittent operation.
защищает детали от проникновения влаги, особенно в случае отключения и прерывистым режимом работы.
Something which I would advocate to assess individual tolerance levels to side effects, especially in the case of MT-II.
Что-то которому я защитил бы для того чтобы определить индивидуальные допустимые уровни к побочным эффектам, особенно в случае МТ- ИИ.
earmarked resources, especially in the case of UNDP.
целевых ресурсов, в частности, в случае ПРООН.
An area of particular interest is the wall thickness of cylinder bores, especially in the case of the high performance engines used in race cars
Особый интерес представляет измерение внутреннего диаметра цилиндра, особенно при контроле двигателей с высокими эксплуатационными характеристиками,
She asked what protection was offered under the 2005 Witness Protection Act, especially in the case of witnesses under threat.
Она спрашивает, какого рода защита обеспечивается в соответствии с Законом 2005 года о защите свидетелей, особенно в делах, в ходе рассмотрения которых в адрес свидетелей поступают угрозы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文