ESPECIALLY NOW in Czech translation

[i'speʃəli naʊ]
[i'speʃəli naʊ]
zvlášť teď
especially now
obzvlášť teď
especially now
particularly now
zvláště teď
especially now
specially now
particularly now
obzvláště teď
especially now
particularly now
hlavně teď
especially now
zejména nyní
especially now
particularly now
in particular now
zejména teď
especially now
particularly now
zvláště nyní
especially now
particularly now
obzvláště nyní
especially now
particularly now
obvzláště teď
especially now
teď když

Examples of using Especially now in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Especially now that your brother has deserted you.
Zejména teď, když tě opustil bratr.
Especially now, since the meters take credit cards.
Hlavně teď, když parkovací hodiny berou i kreditky.
We could use the help, especially now that the high season is about to start.
Potřebovali bychom výpomoc, zvlášť teď, když začíná sezona.
Especially now that we have this.
Obzvláště teď, když máme tohle.
I love Mr. Weston, especially now, but I am glad he is not my father.
Miluji pana Westona, zvláště teď, ale jsem šťastná, že není mým otcem.
That's a little too late to back out especially now, when I need your help.
Je trochu pozdě na to vycouvat, obzvlášť teď, když potřebuju tvou pomoc.
It's not even my body I care about, especially now, in its current, nasty condition.
Nemám strach o svoje tělo, obvzláště teď, v jeho současném odporném stavu.
Especially now!
Zejména teď.
Especially now, when everything's going our way.
Zvláště nyní, kdy jde vše tak, jak chceme my.
That it is so dangerous. He's always worried about me, especially now.
Zvlášť teď, když je to tu tak nebezpečné.
The company needs you… especially now.
Obzvláště teď, společnost vás potřebuje.
Especially now, with me being under review.
Hlavně teď, když mě posuzují.
Look, with everything that's been going on, you know, especially now.
Po všem, co se děje, však víš, zvláště teď.
That has to stay here forever, especially now when we're all feeling so sentimental.
Když jsme všichni tak sentimentální. To tam musí zůstat navždy, obzvlášť teď.
All measures will commit realisation of more projects, especially now.
Všechna opatření povedou k realizaci většího množství projektů, obzvláště nyní.
Especially now that we're all going to be neighbors.
Obvzláště teď když budeme jejich sousedi.
Especially now since I'm getting out of the bail bond business.
Zejména teď, když končím s ručením kaucí.
Especially now that our first vows are coming up. Sometimes.
Občas. Zvláště nyní, když se blíží naše první sliby.
Especially now that they have acquired a taste for human flesh.
Zvlášť teď, když ochutnali lidské maso.
Especially now that your husband's away?
Teď, když je váš manžel ve Švýcarsku?
Results: 510, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech