CAUSE THEN in Czech translation

[kɔːz ðen]
[kɔːz ðen]
protože pak
because then
though , cause after
because after
because afterwards
protože potom
because then
because after
cause after
because afterwards
protože tak
because that
cause that
because that's the way
because then
cause that's
because so
because as
because such

Examples of using Cause then in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jess, you should go with him,'cause then you can get that thing that you really need.
Jess, měla bys jít s ním, protože tak můžeš získat tu věc, kterou potřebuješ.
Stay in school… and then it's your school. cause then you're way bigger than all the teachers,
Prodloužit si pobyt na škole… protože pak jsi mnohem větší
Chris told me to stop taking them'cause then I would believe in God… and I would dissolve.
Chris mi řekl ať přestanu protože potom bych věřila v Boha… a vytratila bych se.
Stay in school… for, like, five years too long, cause then you're way bigger than all the teachers,
Prodloužit si pobyt na škole… protože pak jsi mnohem větší
Why don't you talk about all the other guys that you slept with that couldn't get it up,'cause then it would really like.
Proč mi nepovíš o ostatních milencích, kterým se nemohl postavit, protože potom by opravdu.
Why me? Cause then I won't be lying when I say I didn't do it.
Proč já? Protože pak nebudu lhát, až budu říkat, že jsem to neudělala.
Good,'cause then I will come right home, and I will put you through that fuckin' wall.- Sure, Dad.
A prorvu tě skrz tu zasranou zeď. -Jistě tati. Dobře, protože potom pojedu rovnou domů.
Turns out you don't wanna put the jerseys in the dryer, cause then the numbers actually peel off, and that was such an ordeal.- Good call.
Protože pak z nich odpadají čísla, což je vopruz.- Dobrej postřeh. Nechceš je dávat do sušičky.
I kinda like men… with small dicks,'cause then they work really hard to try to please you, you know?
mám ráda muže… s malými ptáky, protože potom se fakt snaží, aby tě potěšili?
Cause then I was the poor black girl on scholarship who couldn't keep up. The more I fell behind,
Čím víc jsem se vzdalovala, tím víc jsem šílela, protože pak jsem byla tou chudou černou holkou se stipendiem,
Cause then they will spend the rest of their life in a car that just stays on the side of the motorway.
Protože pak by tvůj kamarád strávil zbytek života v autě, co pořád jen stojí na straně silnice.
Cause then you will just disappear again and make me look like an idiot! I can't let you go.
A já budu vypadat jako idiot! Nemůžu tě nechat jít, protože pak zase zmizíš.
Cause then he would have to deal with it. cause he didn't wanna know all what was wrong Well, you see, my granddaddy, he, uh, he never even went to the dentist.
Víte, děda nikdy nešel k zubaři, nechtěl vědět, co má zkažený, protože pak by s tím musel něco dělat.
Cause then he would have to deal with it. Well, you see, my granddaddy, he, uh, he never even went to the dentist cause he didn't wanna know all what was wrong.
Děda nikdy nešel k zubaři, nechtěl vědět, co má zkažený, protože pak by s tím musel něco dělat.
Cause then you're gonna have to answer life's big question. so I'm just trying to prepare you Before you know it, you're gonna be a man.
Brzy z tebe bude muž, tak se tě jen snažím připravit, protože pak si budeš muset zodpovědět tu největší životní otázku.
I mean, obviously you're not married,'cause then it would not be Miss Fitzgerald,
Myslím, očividně nejste vdaná,'poněvadž pak by nebyla žádná slečna Fitzgeraldová,
All right, so if there's a cause then it's not random,
Dobře, takže jestli to má příčinu pak to není náhodné,
Cause then he wouldn't have to collect it I knew a man who hid it in his car when he had to run.
Příčina pak on nemusí sbírat to kdy on musel běžet. Jsem znal muže, který ukryl to v jeho autě.
No, cause then I will have to tell him about your box
Ne, protože potom mu budu muset říct o vaší krabici
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
Jestli mniši měli pravdu a nic se neděje bez příčiny, pak nás dar utrpení přibližuje k Bohu, učí nás síle, když jsme slabí, statečnosti, když máme strach, moudrosti uprostřed zmatku, učí nás pustit to, co už neudržíme.
Results: 204, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech