CERTAINTIES in Czech translation

['s3ːtntiz]
['s3ːtntiz]
jistoty
certainty
security
guarantee
confidence
sure
safe
assurance
just
certitude
jistot
certainty
security
guarantee
confidence
sure
safe
assurance
just
certitude
jistotu
certainty
security
guarantee
confidence
sure
safe
assurance
just
certitude
jistota
certainty
security
guarantee
confidence
sure
safe
assurance
just
certitude
jistotám

Examples of using Certainties in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I would like to say that there are a series of certainties that should map out our route for us.
Chtěla bych říci, že existuje řada jistot, které by nám měly ukazovat cestu.
There are no certainties any more, it's just battle lines. Well, I grant you, things aren't perfect, but I mean.
Už neexistují žádné jistoty, je to kdo s koho. No, tak věci nejsou zrovna ideální, ale stejně.
I know there aren't many certainties in any of our lives… but Umbreen, Prem… what I
Ale Umbreen, Preme co vidím ve vás je jistota v sebe navzájem. Vím,
I know there aren't many certainties in any of our lives… but Umbreen,
Vím, že v našich životech není mnoho jistot… Vidím,
Whatever moral certainties that I naively entertained have turned to cynicism,
Jakékoliv morální jistoty, které jsem naivně bral v úvahu se změnily v cynismus,
I know there aren't many certainties in any of our lives… but Umbreen,
Co ve vás vidím, je jistota, kterou máte jeden v druhém.
Of life's two certainties. may be,
Může být, a jsem tady ve městě, abych zařídil druhou ze dvou životních jistot. No, je pravda,
benevolent gods and found our certainties in science, believers all,
benevolentní bohy… a svoje jistoty jsme našli ve vědě,
of life's two certainties. may be,
zařídil druhou ze dvou životních jistot. No, je pravda,
that at it's deepest level, mathematics would rest on certainties.
na té nejzanořenější úrovni by se matematika mohla opírat o jistoty.
What I see in you is the certainty of having each other. but, Umbreen, Prem I know there aren't many certainties in any of our lives.
Co ve vás vidím, je jistota, kterou máte jeden v druhém. Vím, že v našich životech není mnoho jistot… ale Umbreen, Preme.
We too, feel things we thought were solid, being challenged… feel our certainties slipping away.
My také cítíme, že věci, které jsme považovali za spolehlivé jsou zpochybňované. Pocity naší jistoty mizí pryč.
means that cosmologists are having to give up many of their most prized certainties.
jak pracovalo, se kosmologové musí vzdát některých svých nejcennějších jistot.
far from the grey class certainties of Mossley Hill, Liverpool, where he was born.
Narodil se daleko od jistoty střední třídy v Mossley Hill.
legal certainties, etc.
právních jistot atd.
small group of the most brilliant minds, unraveled our old cosey certainties about maths and the universe.
jak malá skupinka těch nejbystřejších mozků řešila naše staré pohodlné jistoty, týkající se matematiky a vesmíru.
Maybe because there are few certainties in life, and your stomach is one of them.
Možná proto, že v životě existuje jen pár jistot a tvůj žaludek je jednou z nich.
Whatever moral certainties that I naively entertained which shames me.
Jakékoliv morální jistoty, které jsem naivně bral v úvahu.
with his own miserable certainties and power.
Adrželse jenvlastníchubohých jistot a moci.
They shake up our fixed patterns of thinking and our certainties, giving a certain plasticity to situations
Zatřesou našimi ustálenými vzorci myšlení a našimi jistotami, čímž dají situacím jistou tvárnost
Results: 65, Time: 0.0949

Top dictionary queries

English - Czech