CONCRETE PROPOSALS in Czech translation

['kɒŋkriːt prə'pəʊzlz]
['kɒŋkriːt prə'pəʊzlz]
konkrétní návrhy
specific proposals
concrete proposals
concrete suggestions
specific suggestions
tangible proposals
practical proposals
konkrétních návrhů
concrete proposals
specific proposals
concrete suggestions
konkrétními návrhy
concrete proposals
specific proposals

Examples of using Concrete proposals in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report formulates a large number of concrete proposals on this and other issues,
Zpráva formuluje velké množství konkrétních návrhů v této i dalších otázkách,
comprehensive analysis and diagnosis of the situation of LDCs and concrete proposals for solutions aimed at improving the living conditions of the citizens of these countries in the short term,
pojmenování situace nejméně rozvinutých zemá a konkrétní návrhy řešení zaměřených v krátkodobém horizontu na zlepšení životních podmínek občanů těchto zemí,
Let us hope that the Commission is able to explore new avenues, concrete proposals, so as to be able to use the EFF to help the hardest-hit sections of the fleet,
Doufejme, že se Komisi podaří přijít s novými metodami a konkrétními návrhy, aby mohla ERF využít na pomoc nejvíce postiženým odvětvím rybolovu, kterými jsou drobní rybáři,
set out a series of demands- which have been a kind of a wish list, to some degree- and also concrete proposals about what needs to be done.
Parlament vznesl řadu požadavků- které byly spíše do určité míry seznamem přání- a také konkrétních návrhů, co je třeba udělat.
To address these, we need concrete proposals- proposals that are ambitious enough to meet the challenges we face head on. In past centuries the seas
Pokud je chceme řešit, potřebujeme konkrétní návrhy- návrhy, které jsou dostatečně ambiciózní, aby dokázaly čelit výzvám. v minulých stoletích otevíraly moře
The Commission must now come forward with concrete proposals for Europe-wide action in health promotion,
Komise musí nyní přijít s konkrétními návrhy celoevropských opatření na propagaci zdraví
also urges the Commission to ensure that the concrete proposals will be made public by 2013.
do roku 2013 zajistila zveřejnění konkrétních návrhů. Dovolte mi, abych tento poslední bod zdůraznil.
The decision to have next year as the year for combating social exclusion presents the possibility to come up with new concrete proposals and organise common events to reinforce this issue and awareness in all Member States.
Rozhodnutí vyhlásit příští rok rokem boje proti sociálnímu vyloučení nám dává možnost přijít s novými konkrétní návrhy a zorganizovat veřejné akce k posílení povědomí o této problematice ve všech členských státech.
and an extension of the deadlines for submitting concrete proposals, including the possibility of submitting proposals in all official languages of the Union.
zjednodušení procesu veřejných konzultací, prodloužení lhůt pro podání konkrétních návrhů, včetně možnosti podávat návrhy ve všech oficiálních jazycích Unie.
The report is full of well-meaning statements, but essentially lacks concrete proposals for how the administration of the structural policies is to be improved with a view to rectifying the huge shortcomings that exist with regard to the control of the economic aspects of the structural policies.
Zpráva je plná dobře míněných prohlášení, ale velmi postrádá konkrétní návrhy, jak zlepšit řízení strukturálních politik kvůli nápravě nedostatků, jež existují s ohledem na kontrolu hospodářských aspektů strukturálních politik.
we must put forward concrete proposals on means of halting the inflation we are seeing even within the internal market,
musíme přednést konkrétní návrhy prostředků na zastavení inflace(hledáme je i v rámci vnitřního trhu)
indispensable actors in the political life of the EU, putting forward concrete proposals with a view to creating a safe
nepostradatelných aktérů politického života v Evropské unii a předkládá konkrétní návrhy na vytvoření bezpečného
to make a list of possibilities for combating climate change and formulate concrete proposals regarding the European Union policy in this field, at all decision levels.
sestavit seznam možností boje se změnou klimatu a formulovat konkrétní návrhy týkající se politiky Evropské unie v této oblasti na všech rozhodovacích úrovních.
nowhere are there any concrete proposals for more efficiency.
nikde nejsou žádné konkrétní návrhy ke zvýšení efektivity.
social market economy and I hope to bring forward concrete proposals to resolve the dilemmas faced by providers of SSGI.
že předložíme konkrétní návrhy řešení dilemat, kterým čelí poskytovatelé sociálních služeb obecného zájmu.
of EU law making, and this report sets out concrete proposals for improving the law making process both within the European Parliament and the Commission.
tato zpráva obsahuje konkrétní návrhy na zlepšení procesu tvorby právních předpisů jak v rámci Evropského parlamentu, tak i Komise.
maybe she can tell us when we can expect concrete proposals on the subject and consequently when this package is actually likely to be expanded.
možná by nám mohla sdělit, kdy můžeme očekávat konkrétní návrhy v této oblasti a kdy přibližně bude tento balíček opravdu rozšířen.
I welcome this proposal by Mrs Hall, and the fact that the transition is being made at long last from abstract theories to concrete proposals in order to increase energy efficiency in the European Union.
Vítám tento návrh paní Hallové a skutečnost, že se nakonec přece jen přechází od abstraktních teorií ke konkrétním návrhům s cílem zvýšit energetickou účinnost v Evropské unii.
in parts of Asia, and to agree on concrete proposals and ways to effectively address these issues.
za druhé dohodnout se na konkrétních návrzích a způsobech, jak účinně tyto záležitosti vyřešit např.
At the New York preparatory meeting in May the EU will set out concrete proposals concerning a future action plan for the review conference in 2010 within the framework of all three pillars of the Treaty.
Na nadcházející přípravný výbor v květnu v New Yorku přichází Unie s konkrétními návrhy pro budoucí akční plán hodnotící konference konající se v roce 2010 v rámci všech tří pilířů Smlouvy.
Results: 95, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech