ENTIRE THING in Czech translation

[in'taiər θiŋ]
[in'taiər θiŋ]
celé
whole
all
entire
full
rest
covered
celý
whole
all
entire
full
rest
covered

Examples of using Entire thing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I got the… entire thing figured out. All right?
Jasný? -Celou věc jsem vyřešil?
What if I could prove the entire thing was a setup?
Co kdybychom mohli dokázat, že to celé bylo narafičené?
In case of any doubts, consult the entire thing with a lawyer before signing the contract.
Při jakýchkoli pochybnostech ještě před podpisem celou věc zkonzultujte s právníkem.
Instead, she went to your hotel room and blamed the entire thing on you.
Místo toho, šla do tvého hotelového pokoje a svalila celou věc na tebe.
Surveillance video caught the entire thing.
Bezpečnostní video to celé natočilo.
you have to reformat(at best) the entire thing?
vy budete muset přeformátovat(přinejlepším) celou věc?
had the entire thing ready to blow.
byla připravená to celé nechat vybuchnout.
You, who are actually responsible for the entire thing feel nothing at all, because you are a vicious bitch.
Ty, která jsi za to celé vlastně zodpovědná necítíš vůbec nic, protože seš zkažená mrcha.
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake…
Celé se to rozpadne na kousky, když tě pošlu do obchodu pro dort,
When he had swallowed almost the entire thing he toppled over and rolled down the hill like a wheel.
Když už ho spolkl skoro celý, převrátil se a začal se kutálet jako kolo.
I'm not going to explain this entire thing again to another mid-level bureaucrat who can't give me a sufficient answer.
Nebudu to celé znovu vysvětlovat dalšímu obyčejnému byrokratovi co mi nedokáže dát adekvátní odpověď.
I have been through the entire thing, and every entry in it checks out against the 911 calls.
Prošel jsem to celý a každý záznam se kryje s voláním na 911.
That you had no control-- He filmed the entire thing, And then he threatened to put it up on different sites.
Žes o sobě nevěděla--- celé si to natočil, a pak mi vyhrožoval, že to vystaví na internet pokud o tom někomu řeknu.
had to leave and then I panicked and ate the entire thing.
Pak jsem zpanikařila a celý jsem to snědla.
Well, I swear to God if he did this entire thing just to screw Megan over, I'm gonna pop a cap in Kyle's hot ass.
Přísahám, že pokud to celé dělal, jenom aby s Megan vyjebal tak mu do klína převrhnu šálek horkého nápoje.
with her half already in escrow, the entire thing belongs to you.
vám svěřila i svou polovinu, celé to patří vám.
I have to eat the entire thing.
tak ji musím celou sníst.
Legend evolved that Louis Le Prince found a way to steal not just part of your soul but the entire thing.
Legenda věří, že Louis Le Prince našel způsob, jak ukrást ne jen část tvé duše, ale celou.
This entire thing we're involved with called the world… is an opportunity to exhibit how exciting alienation can be.
Tato celá záležitost, do které jsme zapojení, nazývaná svět… je možností ukázat, jak může být odcizení vrušující.
Are you telling me that this entire thing… the forgery, the mansion, the 150 bottles of wine…
Chceš mi říct, že tahle celá akce, a Blaiseovo zatčení byly všechno jen hodně drahá ten padělek,
Results: 67, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech