GENDER in Czech translation

['dʒendər]
['dʒendər]
pohlaví
gender
sex
pohlavní
venereal
sex
gender
carnal
generative
reproductive
VD
žena
woman
wife
female
lady
rodových
gender
ancestral
rovnosti
equality
equal
equity
gender
parity
flatness
pohlavně
gender

Examples of using Gender in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When is the deadline was for the essay on gender roles in the work of George Eliot?
Dokdy mám odevzdat esej o úloze pohlaví v dílech George Eliota?
Gender issues, however, are still considered of secondary importance.
Problematika rovnosti pohlaví je však dosud považována za druhořadou.
It is obvious that gender issues must be part of educational programmes.
Je zřejmé, že problematika rovnosti pohlaví musí být součástí vzdělávacích programů.
Like a gender issue or like intercourse?
Jde o problém s pohlavím nebo se to týká soulože?
The position and gender of the word indicate its peculiar significance.
Posta- vení a rod slova označují jeho zvláštní význam.
Gender neutral applicant selection by filling vacancies.
Genderově neutrální výběr kandidátů/ek na volné pozice.
She focuses on political, gender and minority questions in art.
Zabývá se politickými, genderovými a menšinovými otázkami v umění.
This gender switching shit happens all the time.
Tady ta sviňárna s výměnou pohlaví se stává pořád.
The Gender Expert Chamber of the Czech Republic guarantees the professional expertise of its members.
Genderová expertní komora ČR garantuje profesní odbornost svých členek a členů.
He's not gonna recognize gender bias if it was full frontal in front of him.
Nepoznal by genderový předsudek, ani kdyby stál před ním.
Let's see--"Gender trouble," Judith Butler.
Podívej se--"Problém s pohlavím," Judith Butlerová.
You want to start gender stereotyping while the baby is still a fetus?
Chceš začít se stereotypem pohlaví, když je to dítě ještě plod?
Do you know what the gender for maison is?
Nevíš, jaký je rod pro"Maison"?
Every organization has to contend with. Gender dynamics are something.
Vztahy mezi pohlavími je věc, se kterou se každá organizace musí vypořádat.
Feeling at war with my gender. I spent nearly my entire life.
Válčím se svým pohlavím. Skoro celý život.
But one could argue a great difference between gender and race.
Mezi pohlavím a rasou.- Někdo může argumentovat velkými rozdíly.
We're a gender neutral kleptocracy.
Jsme genderově neutrální zloději.
Racial and gender wage gap.
Rasový a genderový mzdový rozdíl.
A gender neutral collective.
Genderově neutrální kolektiv.
You want to start gender stereotyping.
Chceš začít se stereotypem pohlaví.
Results: 1666, Time: 0.1131

Top dictionary queries

English - Czech