GENDER-BASED in Czech translation

na základě pohlaví
gender-based
on the basis of sex
based on gender
on the basis of gender
on the grounds of gender
on the grounds of sex
založeného na pohlaví
gender-based
založenému na pohlaví
gender-based

Examples of using Gender-based in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Based on a detailed analysis the Commission has concluded that it should be possible to consider amending Community law with the aim of ensuring above all that the systems for setting pay rates exclude both direct and indirect gender-based discrimination.
Komise došla k závěru, že na základě podrobné analýzy by bylo možno zvážit změny právních předpisů Společenství s cílem zajistit především to, aby systémy pro stanovování odměn přímou i nepřímou diskriminaci na základě pohlaví vylučovaly.
which stresses that gender-based violence is one of the key problems to be addressed.
že násilí na základě pohlaví je jedním z klíčových problémů, jež je třeba řešit.
legal measures are required to eliminate gender-based violence.
zákonných opatření na odstranění násilí na základě pohlaví.
the Member States need to draw up national action plans for combating gender-based violence.
členské státy musejí vytvořit národní akční plány pro boj s násilím na základě pohlaví.
it is clear that long-term political, social and legal measures are required to eliminate gender-based violence.
žen. Je rovněž jasné, že pro odstranění násilí na základě pohlaví je třeba dlouhodobých politických, sociálních a právních opatření.
stating that gender-based violence in all its manifestations violates women's human rights and is indeed a
které hovoří o tom, že násilí založené na pohlaví ve všech jeho podobách porušuje lidská práva žen a je skutečně závažnou překážkou dosažení rovnosti,
social exclusion in Europe require concrete, diverse and gender-based policy solutions, and accordingly, I also supported the raising of this issue with my vote.
Evropě vyžadují konkrétní a různorodá politická řešení založená na pohlaví, a proto jsem také nastolení tohoto problému podpořila svým hlasem.
It also seeks plans to develop methodological guidelines and undertake new data collection efforts to obtain comparable statistical data on gender-based violence in order to identify the extent of the problem
Usiluje také o plány pro vývoj metodologických pokynů a pro nový sběr údajů o násilí na základě pohlaví, aby bylo možné stanovit rozsah tohoto problému
also with the need for the EU to share with these countries the experience that it has in equality policies and the fight against gender-based violence.
EU v oblasti politik rovnosti mezi ženami a muži a v oblasti násilí páchaného na základě pohlaví.
violence in close relationships, victims of gender-based violence or persons who fall victim to other types of crimes in a Member State of which they are not nationals
které se stanou obětí násilí na základě pohlaví, nebo osoby, které se stanou obětí jiných druhů trestných činů v členském státě, jehož nejsou státními příslušníky
Mr President, this is an important report that proposes a new global political approach against gender-based violence, with concrete measures including, in particular,
Pane předsedající, toto je důležitá zpráva, která navrhuje nový globální politický přístup k boji proti násilí založenému na pohlaví, s konkrétními opatřeními, zejména včetně trestního řízení
Gender-based violence is always primarily a criminal matter.
Násilí na základě pohlaví je vždy především trestněprávní záležitost.
The Member States should consider drafting a plan to combat gender-based violence.
Členské státy by měly zvážit sestavení plánu pro boj proti násilí na základě pohlaví.
Gender-based violence is also a serious problem in terms of democracy.
Násilí na základě pohlaví je také vážný problém pro demokracii.
Gender-based violence results in severe harm to individuals' physical and mental health.
Násilí na základě pohlaví vede k vážným újmám na tělesném i duševním zdraví člověka.
Any form of gender-based discrimination whatsoever practised by healthcare facilities,
Jakákoliv diskriminace na základě pohlaví způsobená zdravotnickými zařízeními, pojišťovnami
Is huge progress. The gender-based violence alert issued in 27 states of our country.
Celkem 27 států upozorňuje na násilí páchaném na ženách, což je veliky pokrok.
I hope that this resolution will be a step towards a European directive to combat gender-based violence.
Doufám, že toto usnesení bude krokem směrem k evropské směrnici pro boj s násilím na základě pohlaví.
Greater knowledge of gender-based violence would make it possible to increase society's sensitivity to this problem.
Větší znalost problematiky násilí na základě pohlaví by jistě umožnila zvýšit citlivost společnosti vůči tomuto problému.
see what we can do to stop this gender-based abortion.
co můžeme pro zastavení těchto potratů na základě pohlaví udělat.
Results: 102, Time: 0.0815

Top dictionary queries

English - Czech