GENDER-BASED in Arabic translation

القائم على نوع الجنس
القائم على النوع الاجتماعي
على أساس الجنس
على أساس النوع الاجتماعي
المبني على النوع الاجتماعي

Examples of using Gender-based in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
with one in three Armenian women having been subjected to some type of gender-based violence.
أزمة واسعة الانتشار، حيث تتعرض واحدة من كل ثلاث نسوة أرمنيات لشكل من أشكال العنف القائم على أساس جنساني
The Government in collaboration with the United Nation High Commissioner for Refugees(UNHCR) has been providing adequate protection and treatment to refugee women victimized by gender-based violence.
وما زالت الحكومة توفر، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حماية ومعاملة وافية للاجئات ضحايا العنف القائم على أساس جنساني
Germany requested further information on the concrete steps that were planned to ensure protection and assistance to women, victims of gender-based violence.
وطلبت ألمانيا الحصول على مزيد من المعلومات عن الخطوات الملموسة المخطط لها لضمان حماية النساء ضحايا العنف القائم على أساس جنساني ومساعدتهن
Exposure to domestic violence primes girl children, often from infancy, for a life of gender-based subordination and violence.
وتّعد الطفلة بسبب التعرض للعنف العائلي، في حالات كثيرة منذ الطفولة، لحياة التبعية والعنف الجنسانيين
This included eradicating poverty, combating discrimination and gender-based discrimination and violence, and enhancing the rule of law.
ويشمل ذلك القضاء على الفقر ومكافحة التمييز والعنف والتمييز الجنسانيين، وتعزيز سيادة القانون
To this end, we have implemented measures such as the inclusion of a gender-based approach in plans, programmes and public policies and follow-up and evaluation through a labour market observatory which examines labour statistics disaggregated by gender.
وتحقيقاً لذلك، نفذنا إجراءات مثل إدماج النهج الجنساني في الخطط والبرامج والسياسات العامة والمتابعة والتقييم من خلال مرصد سوق العمل الذي يفحص إحصاءات العمل مصنفة حسب نوع الجنس
BNUB continued its focus on prevention of gender-based violence and respect for human rights in the Security and Defence Forces by providing training for more than 150 defence and security officers(police, army and National Intelligence Service).
وواصل المكتب تركيزه على منع العنف الجنساني وعلى احترام حقوق الإنسان في قوات الأمن والدفاع من خلال توفير التدريب لأكثر من 150 من ضباط الأمن والدفاع(الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الوطنية
These tools aim to improve coordinated action to address gender-based violence in emergencies by enhancing the work of sub-clusters at the field level and the capacity of participating organizations to support programmes based on common standards.
وتهدف هاتان الأداتان إلى تحسين العمل المنسق لمعالجة العنف الجنساني في حالات الطوارئ من خلال تعزيز عمل المجموعات الفرعية على الصعيد الميداني وقدرة المنظمات المشارِكة على دعم البرامج على أساس معايير مشتركة
Encourages Governments to adopt appropriate policies and to create mechanisms and allocate appropriate resources to tackle social problems resulting from lack of adequate shelter, such as gender-based violence, including family violence and discrimination, juvenile delinquency and criminality;
يشجع الحكومات على اتباع سياسات مناسبة وخلق آليات وتخصيص موارد ملائمة للتصدي للمشاكل الاجتماعية التي تنتج عن الافتقار إلى المأوى الملائم، مثل العنف القائم على أساس الجنس بما في ذلك العنف الأسري والتمييز، وجنوح الأحداث والجريمة
During the period under review, several studies were conducted that were aimed at promoting better understanding of the effects of globalization on women, gender-based discrimination in the workplace, and the contributions women make to the economy.
وخلال الفترة المستعرضة، أجريت عدة دراسات كان الهدف منها هو تعزيز فهم أفضل لآثار العولمة على المرأة، والتمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل، والمساهمات التي تقدمها المرأة للاقتصاد
The Centre for Gender and Development Studies is currently undertaking a research project to identify the root causes of gender-based violence in Jamaica with a view to informing public education programmes and interventions aimed at reducing the occurrence of gender-based violence.
يقوم مركز دراسات الجنسين والتنمية حاليا بمشروع بحثي لتحديد الأسباب الجذرية للعنف القائم على أساس الجنس في جامايكا، بغية إعلام برامج وتدخلات التثقيف العام بهدف الحد من حدوث العنف القائم على أساس الجنس
Wishing to strengthen further within the framework of the United Nations the protection of the rights of women, in accordance with its resolution 1993/46 of 8 March 1993, by combating gender-based discrimination in the matter of the right to own property.
وإذ تود مواصلة تعزيزها، في إطار اﻷمم المتحدة، لحماية حقوق المرأة، وفقا لقرارها ٣٩٩١/٦٤ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٣٩٩١، وذلك بمكافحة التمييز القائم على أساس الجنس بصدد الحق في التملك
strategy for sustainable development, and the efforts to combat gender-based violence.
أشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
is treated equally, i.e. there is no gender-based discrimination in relation to the legal responsibility.
ارتكبته امرأة، بمعنى أنه لا يوجد تمييز على أساس الجنس في ما يتعلق بالمسؤولية القانونية
Gender-based discrimination.
التمييز على أساس الجنس
Gender-based violence.
خامسا- العنف الجنساني
Gender-based Analysis.
التحليل القائم على نوع الجنس
Combating gender-based discrimination.
مناهضة التمييز القائم على نوع الجنس
Countering gender-based violence.
جيم- مواجهة العنف الجنساني
Combating gender-based violence.
Results: 9439, Time: 0.0757

Top dictionary queries

English - Arabic