GENERAL CONDITIONS in Czech translation

['dʒenrəl kən'diʃnz]
['dʒenrəl kən'diʃnz]
všeobecné podmínky
general conditions
general terms
obecné podmínky
general conditions
the general terms
všeobecných podmínek
general conditions
obecných podmínek
general conditions

Examples of using General conditions in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
legal entities that meet the general conditions.
právnické osoby, které splňují obecné podmínky.
The general conditions for acceptance are agreement with the statutes,
Obecnými podmínkami pro přijetí se rozumí souhlas se Stanovami,
other than that which is specified in the guarantee agreement as described in these General Conditions.
je uvedena v záručních normách popsaných v těchto Všeobecných podmínkách.
Consultation or use of this site in whatever language involves the full acceptance of the general conditions set out below.
Konzultace nebo používání této webové stránky v jakékoli jazykové verzi předpokládá plný souhlas s níže uvedenými všeobecnými podmínkami.
I therefore see a broad convergence between the Council's previous guidelines and the general conditions proposed by the Commission in its communication.
Proto vnímám širokou shodu mezi dřívějšími pokyny Rady a obecnými podmínkami navrženými Komisí v jejím sdělení.
General conditions- Never use the device if you have skin type VI You rarely to never sunburn,
Obecné podmínky- Přístroj nikdy nepoužívejte, máte-li typ pokožky VI málokdy nebo vůbec nikdy se nespálíte na slunci
Designing optimum general conditions for establishing new operating
Návrh optimálních rámcových podmínek pro vytvoření nových provozních
Also important are the general conditions under which animals are raised, for example, as well as the general conditions under which agriculture operates.
Důležité jsou například i celkové podmínky chovu zvířat a rovněž i celkové podmínky fungování zemědělství.
In case of serious interest we will send you by e-mail our general conditions on the basis of which you will within 5 days reimburse a deposit in the amount of 30% of the price of stay,
V případě vážného zájmu Vám zašleme emailem všeobecné podmínky na základě kterých uhradíte bankovním převodem nebo na pobočce banky provozovatele(ČSOB) do 5 dnů zálohu ve
In order for standard-setting agreements to avoid having to be assessed under the competition rules and to fall within the so-called safe harbour- meaning where they are presumed to be in line with the competition rules- there are three general conditions that need to be met.
Je zapotřebí splnit tři obecné podmínky, abychom předešli tomu, že budou dohody o stanovení norem posuzovány podle pravidel hospodářské soutěže, a abychom zajistili, že budou spadat pod takzvaný bezpečný přístav, tedy pokud se předpokládá, že jsou v souladu s pravidly hospodářské soutěže.
These General Terms and Conditions shall be applied in the sense of section 1751 of the Civil Code as exclusive general conditions between the Purchaser and the Supplier
Tyto Všeobecné podmínky se použijí ve smyslu§ 1751 občanského zákoníku jako výlučné všeobecné podmínky mezi Odběratelem a Dodavatelem a upravují mezi nimi vztahy z nákupu/odběru zboží
For this reason, every attempt to improve formalities and general conditions and to combat tax fraud is to be welcomed, provided that the
Z tohoto důvodu bude vítán každý pokus, jehož cílem je zlepšit formální postupy a obecné podmínky a boj proti podvodům, pokud zůstane zachována daňová suverenita členských států
any dispute arising from these general conditions and our services are exclusively submitted to the competent court in Split, Croatia.
všechny spory vyplývající z těchto všeobecných podmínek a našich služeb se předloží příslušnému soudu v Splitu, Chorvatsko.
Despite the recent increase in the annual budget for measures to improve the general conditions for production and marketing of bee products,
I přes nedávné zvýšení ročního rozpočtu na opatření ke zlepšení obecných podmínek v oblasti produkce a odbytu včelích produktů
There is no doubt that, under the same general conditions, enterprises can produce
Není pochyb o tom, že za stejných obecných podmínek mohou podniky vyrábět
Save as otherwise stated in these General Conditions there shall be no liability for either party towards the other party for loss of production,
Není-li v těchto všeobecných podmínkách uvedeno jinak, nenese žádná ze smluvních stran odpovědnost vůči druhé smluvní straně za jakékoli ztráty výroby,
I voted in favour of the own-initiative report by Mrs Jäätteenmäki on a proposal for a decision of the European Parliament amending its decision on the regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman's duties.
Hlasoval jsem pro přijetí zprávy z vlastní iniciativy paní Jäätteenmäkiové o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu, kterým se mění rozhodnutí o úpravě a obecných podmínkách výkonu funkce veřejného ochránce práv.
This means that if these general conditions had also been met in the previous two years, and the taxpayer is able to prove this, then the taxpayer
Pokud tedy tyto obecné podmínky byly splněny i v předchozích dvou letech a daňový subjekt je schopný toto doložit,
any applicant who meets the general conditions for admission may become either an associate member,
který splňuje obecné podmínky pro přijetí, se může stát buď přidruženým, řádným
The Regulation lays down the general conditions for the use of flavourings or food ingredients with flavouring properties,
Nařízení stanovuje obecné podmínky pro použití látek určených k aromatizaci potravin
Results: 54, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech